ロシア縦断紀行(第20課)
タタールスタン共和国の首都カザンのホテルにいます。
но́мер ホテルの部屋
одноме́стный но́мер シングルルーム
двухме́стный но́мер ツインルーム
в сто́рону+生格 ~の方へ、~の方向へ (主格 сторона́)
по кра́йней ме́ре 少なくとも
по ме́ньшей ме́ре 少なくとも
остана́вливаться ・ останови́ться 宿泊する
прикле́ивать ・ прикле́ить (のりで)貼り付ける
дога́дываться ・ догада́ться 推察する。見破る。
дога́дка 推測、憶測
дога́дливый 飲み込みの早い、察しの良い、慧眼な
моли́ться ・ помоли́ться 祈る
молю́сь, мо́лишься, мо́лится, мо́лимся, мо́литесь, мо́лятся
моли́тва 祈り
Мусльма́не ежедне́вно мо́лятся пять раз в день.
ムスリムは毎日一日5回礼拝する。
Обратя́сь лицо́м в сто́рону Мекки мусльма́не ежедне́вно мо́лятся пять раз в день.
メッカの方に顔を向けて、ムスリムは毎日一日5回礼拝する。
文法的には完了体副動詞の例外変化形が出てきます。
この難易度は高いです。
完了体副動詞 Обратя́сь
完了体副動詞の基本 ~してから(述語動詞に先だって完了した動作を表す)
完了体副動詞の作り方
完了体動詞過去語幹(が母音の場合) ~в
完了体動詞過去語幹(が子音の場合) ~ши
例外的に (現在語幹に) ~я
例外の例
обрати́ться → обратя́сь 向いてから
уви́деть → уви́дя 見てから
встре́титься → встре́тясь 出会ってから
прийти́ → придя́ 来てから
принести́ → принеся́ 持って来てから
уйти́ → уйдя́ 去ってから
войти́ → войдя́ 入ってから
перевести́ → переведя́ 翻訳してから
расцвести́ → расцветя́ 花が咲いてから
ся動詞の完了体副動詞の作り方
完了体動詞過去語幹(が母音の場合) ~вшись
(例)верну́ться 帰る → верну́вшись 帰ってから
完了体動詞過去語幹(が子音の場合) ~шись
(例)обже́чься やけどする → обжёгшись やけどしてから
完了体副動詞の意味(時制を問わず使える)
Зако́нчив работу,мы отдыха́ем.
仕事を済ませてから(たので)、私たちは休憩している。(現在)
Зако́нчив работу,мы отдыхали.
仕事を済ませてから(たので)、私たちは休憩した。(過去)
Зако́нчив работу,мы бу́ду отдыхать.
仕事を済ませてから(たので)、私たちは休憩するだろう。(未来)
こんなのが即座に使いこなせるようになったら、
ロシア語能力検定2級に合格できるのかな?と勝手に思ってます。
【слово за слово】コーナーより
「最も~なうちのひとつ」という表現が3カ所出てきます。
оди́н из са́мых зна́чимых для Росси́и городо́в
ロシアにとって最も大きな意味を持つ都市のひとつ
оди́н из са́мых изве́стных ру́сских живопи́сцев
最も有名なロシア人画家のひとり
оди́н из са́мых популя́рных у тури́стов городо́в Росси́и
観光客に最も人気のあるロシアの都市のひとつ
для Росси́и や у тури́стов といった表現も、とてもロシア語的だと感じています。
ロシア語作文ではこんな表現も取り入れたいですね。
« ロシア縦断紀行(第19課) | トップページ | 雪が舞う(詩の紹介と試訳) »
「ロシア縦断紀行(NHK応用編) 」カテゴリの記事
- ロシア縦断紀行(第48課)(2017.03.31)
- ロシア縦断紀行(第47課)(2017.03.30)
- ロシア縦断紀行(第46課)(2017.03.24)
- ロシア縦断紀行(第45課)(2017.03.23)
- ロシア縦断紀行(第44課)(2017.03.17)
コメント