ロシア縦断紀行(第38課)
ヴォルゴグラードは、かつて、スターリングラードと呼ばれていました。
NHKラジオロシア語講座応用編(2017年2月24日放送)の学習まとめです。
просыпа́ться / просну́ться 目を覚ます
「明るい」と「暗い」 све́тлый тёмный
све́тлый 短語尾形
све́тел светло́ светла́ светлы́
тёмный 短語尾形
тёмен темно́ темна́ темны́
形容詞短語尾中性形を述語副詞として使う例
Когда́ я просну́лся , бы́ло уже́ светло́.
私が目を覚ましたときには既に明るかった。
Когда́ мы добрали́сь до Пи́тера,бы́ло уже́ темно.
私たちがピーテルに着いたときにはもう暗くなっていた。
вы́йти 出る → вы́йдя 出て 完了体副動詞
вы́шедши も可能だが、最近では -яを使う
同様の例
прийти 来る → придя́ / прише́дши
пове́рхность 表面
пове́рхностный 表面的な、浅はかで薄っぺらい
Он зна́ет Росси́ю то́лько пове́рхностно.
彼はロシアを表面的にしか知らない。(日本人の多くはこんな感じですかね?)
Про япо́нскую культу́ру у меня́ то́лько пове́рхностные зна́ния.
日本文化について私は表面的な知識しか持っていません。
видне́ться 見える
Вдали́ видне́ется какая-то фигу́ра.
遠くに何かの人物像が見える。
Сквозь тума́н видне́ется гора́.
霧の向こうに山が見える。
Вдали́ видне́ется голубо́й ку́пол мече́ти.
遠くのほうにモスクの水色の丸屋根が見える。
разгля́дывать / разгляде́ть 見て取る、見て認識する、見分ける
дога́дываться / догада́ться 推量する
Сталингра́дская би́тва スターリングラードの戦い
(1942年6月~1943年2月、ナチス・ドイツとソ連との攻防戦)
«Ро́дина-мать зовёт !» 母なる祖国が呼んでいる。
(スターリングラードの戦いの記念として1967年に建てられた巨大な像)
Мама́ев курга́н ママエフ・クルガン(ママイの墳丘墓)
(この丘の上に上記の像などが建っている)
[слово за слово]コーナーより
переимено́вывать / переименова́ть 改称する、改名する
В Росси́и о́чень мно́го переимено́ванных городо́в.
ロシアでは改名された都市が多くあります。
Мно́гое бы́ло переимено́вано по идеологи́ческим причи́нам.
多くのものがイデオロギー的理由で改称されました。
« ロシア縦断紀行(第37課) | トップページ | 部分生格の復習 »
「ロシア縦断紀行(NHK応用編) 」カテゴリの記事
- ロシア縦断紀行(第48課)(2017.03.31)
- ロシア縦断紀行(第47課)(2017.03.30)
- ロシア縦断紀行(第46課)(2017.03.24)
- ロシア縦断紀行(第45課)(2017.03.23)
- ロシア縦断紀行(第44課)(2017.03.17)
コメント