ロシア縦断紀行(第32課)
第二次世界大戦での反ユダヤ主義についてロシアの作曲家シュニトケが語ります。
NHKラジオロシア語講座応用編(2017年2月3日放送)の学習まとめです。
差別をめぐるロシア語
антисемити́зм 反ユダヤ主義
дискримина́ция 差別
шовини́зм 排外主義
язы́к вражды́ ヘイトスピーチ
раси́зм 人種差別
ксенофо́бия 外国人嫌悪
гомофо́бия 同性愛嫌悪
исламофо́бия イスラム嫌悪
преступле́ние на по́чве ненави́сти ヘイトクライム
секси́зм 性差別
му́чить 苦しめる、悩ませる、うんざりさせる
му́ка 苦しみ 同じ綴りでアクセントが違う単語 мука́ 粉
верне́е говоря́ もっと正確に言えば
「~に言えば」の表現については、2017年1月12日付けの記事でまとめていますので、
再掲しておきましょう。
че́стно говоря́ 正直に言えば
открове́нно говоря́ 率直に言って
пря́мо говоря́ はっきり言うと
вообще́ говоря́ 一般的に言えば
гру́бо говоря́ 乱暴な言い方ですが
обра́зно говоря́ たとえて言えば
ина́че говоря́ 別な言い方をすれば
ме́жду на́ми говоря́ ここだけの話ですが
говоря́ по пра́вде 本当を言うと
как только ~するやいなや
Как только он прочитал эту книгу, он дал её мне почитать.
彼はその本を読み終えるやいなや、それを私に貸してくれました。
Как только закончилась война, она вернулась в Москву.
戦争が終わるやいなや、彼女はモスクワに戻った。
обзыва́ть / обозва́ть (対格)を(造格)呼ばわりする
Она обозва́ла его дурако́м.
彼女は彼を馬鹿呼ばわりした。
Всю жизнь он чувствовал себя русским.
彼は生涯にわたって自分をロシア人と意識していた。
Всю жизнь = 時間の継続を表す名詞対格
рациона́льный 合理的な
иррациона́льный 不合理な、不条理な
расстре́л 銃殺
расстре́ливать / расстреля́ть 銃殺する
стреля́ть 撃つ
стрела́ 矢
стре́лка 矢印
стрельба́ 射撃
« ロシア縦断紀行(第31課) | トップページ | 「長い道を」どこかで聴いた曲 »
「ロシア縦断紀行(NHK応用編) 」カテゴリの記事
- ロシア縦断紀行(第48課)(2017.03.31)
- ロシア縦断紀行(第47課)(2017.03.30)
- ロシア縦断紀行(第46課)(2017.03.24)
- ロシア縦断紀行(第45課)(2017.03.23)
- ロシア縦断紀行(第44課)(2017.03.17)
コメント