2019年10月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

ロシア語関連ブログランキング

  • ランキング

最近のトラックバック

無料ブログはココログ

« コメント非表示のご連絡 | トップページ | ロシア縦断紀行(第34課) »

2017年2月 9日 (木)

ロシア縦断紀行(第33課)

主人公はサマーラからサラトフにやってきました。

NHKラジオロシア語講座応用編(2017年2月9日放送)の学習まとめです。

 

проща́ться / прости́ться  с+造格 ~に別れの挨拶をする

вруча́ть / вручи́ть  (与格)に(対格)を手渡す、委任する

 郵便関係のロシア語

почто́вый и́ндекс 郵便番号

отправи́тель(адреса́нт) 差出人

получа́тель(адреса́т) 受取人

бланк 記入用紙

бандеро́ль 簡易小包

заказно́е письмо́ 書留郵便

отправля́ть 発送する

упакова́ть 梱包する

отследи́ть (郵便を)追跡する

пласти́нка  レコード(もはや死語に近い感じもしますが、)

тётя おば、おばさん(血縁関係のない女性に対しても用いる)

дя́дя おじ、おじさん(血縁関係のない男性に対しても用いる)

благодари́ть / поблагодари́ть (対格)にза+(対格)のことで感謝する

Она́ поблагодари́ла меня за по́мощь.
彼女は私の手助けに対してお礼を述べた(感謝した)。

Он поблагодари́л меня за предложе́ние.
彼は私の申し出に感謝した。

угоща́ть / угости́ть ~(対格)を~(造格)でもてなす

В Москве́ меня́ угоща́ли украи́нской ку́хней.
私はモスクワではウクライナ料理をご馳走になった。

Я вас угощаю. 私があなたにおごります。

гостеприи́мный もてなしのよい、客好きの

доверя́ть / дове́рить ~(与格)を信頼する


にほんブログ村

« コメント非表示のご連絡 | トップページ | ロシア縦断紀行(第34課) »

ロシア縦断紀行(NHK応用編)    」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: ロシア縦断紀行(第33課):

« コメント非表示のご連絡 | トップページ | ロシア縦断紀行(第34課) »