日本一高いビルの建設
NHKワールドニュース(ロシア語版)2017年4月18日の記事より
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
見出し
В Токио будет построен самый высокий в Японии небоскреб
【日本語訳】
東京に日本で最も高い高層ビルが建設されるだろう
【語句】
небоскрёв 高層ビル、摩天楼
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
記事
Вблизи Токийского вокзала вскоре начнется реализация проекта по перепланировке района. В частности, будет построено здание, которое станет самым высоким в Японии. Застройщики планируют сделать этот небоскреб международным финансовым центром.
【日本語訳】
東京駅の近くでまもなく地域の再開発計画の現実化が始まる。とりわけ、日本で最も高くなる建物が建設されることになる。建設業者はこの高層ビルを国際金融センターにする計画である。
【語句】
вблизи́+生格 ~の近くに
в частности とりわけ
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
построен、построено という被動形動詞過去短語尾形が用いられています。文法的にも難解なところはなく、一目で理解したいところです。
« マイクの前には | トップページ | うきうきルースキー(第5課) »
「時事」カテゴリの記事
- 潜水艦を72隻保有(2023.09.16)
- プーチンが金正恩に言ったこと(2023.09.14)
- 日本の軍国主義者たちを粉砕した byプーチン(2023.09.13)
- G20 と ロシア(2023.09.11)
- 風評被害(2023.09.06)
コメント