日本一高いビルの建設
NHKワールドニュース(ロシア語版)2017年4月18日の記事より
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
見出し
В Токио будет построен самый высокий в Японии небоскреб
【日本語訳】
東京に日本で最も高い高層ビルが建設されるだろう
【語句】
небоскрёв 高層ビル、摩天楼
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
記事
Вблизи Токийского вокзала вскоре начнется реализация проекта по перепланировке района. В частности, будет построено здание, которое станет самым высоким в Японии. Застройщики планируют сделать этот небоскреб международным финансовым центром.
【日本語訳】
東京駅の近くでまもなく地域の再開発計画の現実化が始まる。とりわけ、日本で最も高くなる建物が建設されることになる。建設業者はこの高層ビルを国際金融センターにする計画である。
【語句】
вблизи́+生格 ~の近くに
в частности とりわけ
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
построен、построено という被動形動詞過去短語尾形が用いられています。文法的にも難解なところはなく、一目で理解したいところです。
« マイクの前には | トップページ | うきうきルースキー(第5課) »
「時事」カテゴリの記事
- 極超音速中距離弾道弾「オレーシュニク」発射実験(2024.11.23)
- G20 気候変動(2024.11.18)
- G7に化石賞が授与される(2024.11.17)
- 少し深堀りしてみよう(2024.11.16)
- 注目に値する(2024.11.08)
コメント