最近のトラックバック

2017年7月
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
無料ブログはココログ

ロシア語関連ブログランキング

  • ロシア語ランキング

« 2017年5月 | トップページ | 2017年7月 »

2017年6月

2017年6月30日 (金)

うきうきルースキー(第24課)

「ロシアにもコメディ映画はある」という話題の続きです。

NHKロシア語講座応用編【うきうきルースキー(第24課)】2017年6月30日放送の学習まとめです。

pencil 洗い落とす смыва́ть /смыть

смыть с себя́ всё плохо́е 自分からすべての悪いモノを洗い落とす

pencil 身ぎれいにして新年を迎える встре́тить Но́вый год чистыми

pencil 当時 в то время

в своё время かつて

в настоя́щее время 現在

в после́днее время 最近

в сове́тское время ソ連時代に

во время войны́ 戦時中に

pencil 同一の、同様の одина́ковый

私個人的には、次の単語との区別をしっかり身につけたいと思います。

одино́кий 孤独な

одино́чный 一人で行う、一人用の

pencil бытьの副動詞 бу́дучи 

Бу́дучи студе́нтом, он зараба́тывает мно́го де́нег.
彼は学生でありながら、たくさんお金を稼いでいる。

《便利なフレーズ》シリーズ  接続詞чтобы と 仮定法

Я разбуди́л Ири́ну, что́бы она́ не опозда́ла в шко́лу.
彼女が学校に送れないように、私はイリーナを起こした。

опозда́ла 過去形のなのは、仮定法だから。

ただし、主節と従属節が同じ主語の場合は、動詞不定形

Я встал в шесть часо́в, что́бы не опозда́ть в шко́лу.
私は学校に送れないように6時に起きた。


にほんブログ村

2017年6月29日 (木)

うきうきルースキー(第23課)

「ロシアにもコメディ映画はある」という話題です。

NHKロシア語講座応用編【うきうきルースキー(第23課)】2017年6月29日放送の学習まとめです。

pencil 運命の皮肉 иро́ния судьбы́

pencil さっぱりしましたね с лёгким па́ром 風呂上がりの決まり文句

pencil ロシアの代表的コメディ映画のタイトル「運命の皮肉、あるいは、さっぱりしましたね」

Иро́ния судьбы́, и́ли с лёгким па́ром!

pencil 放映される трансли́роваться

  放送される передава́ться

pencil 新年を迎える夜 нового́дняя ночь

毎年新年を迎える夜に каждую нового́днюю ночь (対格)

pencil そらで、暗記して наизу́сть

чита́ть стихи́ наизу́сть 詩を暗唱する

pencil 交換する、言葉や意見を交わす 

обме́ниваться / обменя́ться +造格 ~を交換する

обме́ниваться / обменя́ться мне́ниями 意見を交換する

《便利なフレーズ》コーナーより ~決まり文句

Хлеб да соль! パンと塩 「召し上がれ!」

Бог в по́мощь! 神が助けに 「仕事がうまくいきますように!」

Уло́в на ры́бу! 「釣れると良いですね!」

Бу́дьте здоро́вы! 「お大事に」 くしゃみをしたときに言う言葉

Ни пу́ха ни пера́! 毛も羽も獲れませんように 「ご成功を祈ります!」


にほんブログ村

2017年6月28日 (水)

バイカル湖 最も深い湖

バイカル湖方面への旅行の事前準備

pencil バイカル湖には336の川が流れ込む。

В Байкал впада́ют три́ста три́дцать шесть рек и речьёв.

pencil バイカル湖から流れ出す川はたった1つ、アンガラ川だけ。

Из о́зера вытека́ет то́лько одна́ река́ — Ангара́.

pencil バイカル湖は地球上で最も深い湖

Байкал — са́мое глубо́кое о́зеро на плане́те.

notes

事前研究というほど大げさではないのですが、旅行に行くときにはそれなりに調べていきます。

バイカル湖については、これからも少し調べてみようと思います。


にほんブログ村

2017年6月27日 (火)

バイカル湖のほとり

今夏、私はロシア旅行の計画があります。

シベリア、バイカル湖方面です。

具体的には、

ブリャート人の住むブリャート共和国の首都ウラン・ウデ

イルクーツク

バイカル湖遊覧

そして、

ウラン・ウデ~イルクーツク間のシベリア鉄道に7時間ほど乗車予定です。

そのとき、ずっとバイカル湖のほとりを走ることになります。

バイカル湖を眺めながら、こんな歌を口ずさんでみたいと思います。

karaokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraokekaraoke

「バイカル湖のほとり」

music  荒野のステップ、ザバイカル地方(バイカル湖の東側)の牢獄で

По диким степям Забайкалья,
 ザバイカルの荒野のステップで

Где золото роют в горах,
 山々で金を掘る

Бродяга, судьбу проклиная,
  放浪者は運命を呪いながら

Тащился с сумой на плечах.
  両肩に袋を背負い引きずっていく

Бродяга, судьбу проклиная,
 放浪者は運命を呪いながら

Тащился с сумой на плечах.
 両肩に袋を背負い引きずって行く

music  逃亡、そして故郷を思う

Бежал из тюрьмы темной ночью,
 暗い夜に牢獄を抜け出し

В тюрьме он за правду страдал.
 監獄では正義のために苦しんだ 

Бежать больше не было мочи -
 これ以上逃げることができなかった

Пред ним расстилался Байкал.
 彼の前にバイカル湖が開けてきた

Бродяга к Байкалу подходит,
 放浪者はバイカル湖に歩み寄る

Рыбацкую лодку берёт
 漁師の船を奪い

И грустную песню заводит,
 悲しい歌を歌い始める

Про Родину что-то поёт.
 故郷について何かを歌う

И грустную песню заводит,
 悲しい歌を歌い始める

Про Родину что-то поёт.
 故郷について何かを歌う

music  バイカルを渡り、母に会うことができたが、、、、

Бродяга Байкал переехал,
 放浪者はバイカルを渡りきった

Навстречу родимая мать.
 生みの母が迎えにきた

"Ах, здравствуй, ах, здравствуй, родная,
 ああ、元気ですか、ああ、元気でしたか、お母さん

Здоров ли отец мой и брат ? "
 お父さんと兄さんは元気ですか?

music  悲しい知らせを聞く

"Отец твой давно уж в могиле,
 お前の父さんはもう随分前に墓の中

Сырою землёю зарыт,
  湿った土に埋められて

А брат твой давно уж в Сибири,
   お前の兄さんはもう随分前にシベリアに流され

Давно кандалами гремит. 
 足枷を響かせている

music  運命を呪い、

По диким степям Забайкалья,
 ザバイカルの荒野のステップで

Где золото роют в горах,
 山々で金を掘る

Бродяга, судьбу проклиная,
 放浪者は運命を呪いながら

Тащился с сумой на плечах.
 両肩に袋を背負い引きずって行く

Бродяга, судьбу проклиная,
 放浪者は運命を呪いながら

Тащился с сумой на плечах.
 両肩に袋を背負い引きずって行く

shadow ハシムの独り言

「正義のために苦しんだ」ということから、

思想犯、政治犯らしき人物が主人公のようですね。

おそらく、19世紀ロシアが背景となっているのでしょう。

いつの時代も、正義であろうとすると、

苦しまなければならないこともあるのかもしれません。

そして、故郷に逃げ帰ることができ、

「お父さんや兄さんは元気か」と聞くと、

「父さんは既に墓の中、兄さんはシベリア送りになっている!」

そんなことを知ります。涙を誘います。

寒くて遠いシベリアの地は流刑の地にもなりましたが、

そのことでこの地に知識をもたらし、文化が発達したということもあるかもしれません。

この種のロシアの民謡は暗い面もありますが、

ある種の日本人にとっては人気があるのもなんとなくわかるような気がします。


にほんブログ村

2017年6月26日 (月)

詩にまつわる言葉

今日のNHKラジオ講座入門編では、レールモントフの詩が紹介されています。

入門編にしては超難解でしょう。

それはともかく、

詩を意味する単語はいくつかあるようです。

少なくとも、私は、以下の4つの単語を見つけています。

pencil 詩

стихотворе́ние

стихи́

поэ́ма

поэ́зия

annoy

いまのところ、上の4つについて、どのようなニュアンスの違いがあるのかよくわかりません。

今日のレールモントフの詩については、

стихотворе́ние と стихи́ は同義として紹介されています。

стихи́ が 「詩」 だとするなら、

стих はその1行を意味するようです。

pencil 詩 に関連する言葉

стих 「行」 詩の1行

строфа́ 「連」 詩の数行のかたまり

ри́фма 脚韻

ана́фора 行頭反復

ритм リズム

pencil レールモントフ Михаи́л Ю́рьевич Ле́рмонтов(1814~1841)

レールモントフはわずか27歳で決闘で亡くなったようです。

ロシアの詩人って、よく決闘で死ぬんですね?!

プーシキンもそうだっと思いますが。。。

詩人というのは、理性よりも感情の人なんでしょうかね?

死ぬほどの激情の持ち主でなければ、詩なんて書けないのかな?


にほんブログ村

2017年6月24日 (土)

語彙と蘊蓄

今日は、例によって、土曜日の定例ロシア語学習会がありました。

そのなかで出てきた単語をひとつだけ記憶に残しておきます。

pencil запа́с  蓄え、貯蔵品、予備品

Бубка с огро́мным запа́сом преодоле́л высоту́ 5 метров 70 сантиме́тров.
ブブカはすごい余裕で5メートル70センチを飛び越えた。

例会では、最近、棒高跳び選手、ブブカの伝記の一部を読んでいます。

上の文は、そのなかの一節です。

そのほか、запа́сを使った覚えておいたほうがよさそうな単語も勉強しました。

annoy

запа́с слов 語彙(単語の蓄え)

запа́с зна́ний 蘊蓄(知識の蓄え)

punch

実際に、語彙や蘊蓄を増やして作文能力を高めていきたいものです。

2級で課せられる自由作文でつまずかないようにするには語彙力を増やすことは不可欠ですね。


にほんブログ村

2017年6月23日 (金)

うきうきルースキー(第22課)

「モスクワの地下鉄」の2回目です。

NHKロシア語講座応用編【うきうきルースキー(第22課)】2017年6月23日放送の学習まとめです。

pencil 仕上げる、デザインする оформля́ть / офо́рмить

Ка́ждая ста́нция метро в Москве́ офо́рмлен , как дворе́ц или музей.
モスクワの地下鉄のどの駅も宮殿や博物館のようにデザインされている。

pencil 通行人(名詞)、通り過ぎる(能動形動詞現在) проходя́щий(男性形)

проходя́щие ми́мо лю́ди 脇を通り過ぎる人たち

pencil 飾る украша́ть / укра́сить

pencil 触れる дотра́гиваться / дотро́нуться до+生格

pencil 触れる каса́ться / косну́ться +生格

《便利なフレーズ》コーナーより

能動形動詞現在が登場します。

以前、まとめたことがあったので、再掲しておきます。

形動詞 動詞からつくる形容詞。修飾する名詞の性・数・格に合わせて、形容詞のように変化する。

以下の4種類の形動詞があります。

one 能動形動詞現在(~している)-щий

two 能動形動詞過去(~していた、~した)-вший / ший

three 被動形動詞現在(~されている)-мый

four 被動形動詞過去(~された)-нный / тый

typhoon

今日は、能動形動詞現在についてまとめます。

pencil 能動形動詞現在

pen 作り方 

不完了体動詞の3人称複数形から т を取り、щийをつける。

第一変化動詞は、-ющий -ущий

第二変化動詞は、-ящий -ащий

ся動詞の場合は最後にсяをつける。母音終わりでも сь にはならない

 чита́ющий

 пи́шущий

 занима́ющийся,занима́ющаяся

pen 意味 同時・並行的な動作を表すのが基本。「~している」

・修飾する名詞の前に置かれる場合

чита́ющий ма́льчик 読書している少年

・修飾する名詞のあとに、コンマ(,)を打っておく場合

де́вочка, игра́ющая в па́рке 公園で遊んでいる少女

же́нщина, занима́ющаяся спо́ртом スポーツをしている女性

pencil 例文 と 関係代名詞を使った書き換え

annoyЯ зна́ю инжене́ра, рабо́тающего на э́том заво́де.
  私はこの工場で
働いている技師を知っている。

↓ 関係代名詞を使って書き換え

Я зна́ю инжене́ра, кото́рый рабо́тает на э́том заво́де.

annoyОна́ получи́ла письмо́ от сестры́, живу́щей в Петербу́рге.
  彼女はペテルブルクに
住んでいる姉から手紙をもらった。

↓ 関係代名詞を使って書き換え

Она́ получи́ла письмо́ от сестры́, котор́ая живёт в Петербу́рге.

pen 能動形動詞の名詞化 「~する人」

жела́ющий 希望する人、希望者

говоря́щий 話す人、話し手

пи́шущий 書く人、書き手

спра́шивающий 質問する人、質問者

отвеча́ющий 回答する人、回答者

проходя́щий 通行人


にほんブログ村

2017年6月22日 (木)

うきうきルースキー(第21課)

モスクワの地下鉄の話題です。その深いこと、それは戦争に備えて防空壕として利用するためでした。

NHKロシア語講座応用編【うきうきルースキー(第21課)】2017年6月22日放送の学習まとめです。

pencil 分ける、分岐させる、枝分かれさせる

разветвля́ть / разветви́ть

annoy

Метро́ в То́кио име́ет очень разветвлённую сеть.
東京の地下鉄はかなり枝分かれした路線網を持っている。

разветвлённую  <разветви́ть 被動形動詞過去

pencil 分かれる、分岐する、枝分かれする

разветвля́ться / разветви́ться

Здесь доро́га разветвля́ется.
ここで道は分岐している。

annoy 枝   ветвь  あるいは、 ве́тка

pencil もつれさせる 混乱させる 

запу́тывать / запу́тать

annoy わなにかける  запу́тывать / запу́тать в сетя́х

pencil 類似 схо́жесть

схо́дный с+造格  ~に似た

pencil ~の場合に備えて на слу́чай+生格

на слу́чай войны́ 戦争に備えて

pencil 地下鉄は戦争に備えて地下の防空壕として利用するために造られた。

Метро былоо сде́лано для того, чтобы испо́льзовать метро́ как подзе́мное укры́тие на слу́чай войны́.

《便利なフレーズ》コーナーより

空間を表す言葉

深さ глубина́     深い глубо́кий

幅 ширина́       幅広い широ́кий

長さ длина́        長い дли́нный

高さ высота́      高い высо́кий

面積 пло́щадь    体積 объём

平方 квадра́тный   立方 куби́ческий

《もっと学ぼう》コーナーより

pencil 誇張なしに без преувеличе́ния

Без преувеличе́ния, росси́йское метро́ счита́ется одним из са́мых краси́вых.
誇張なしにロシアの地下鉄は最も美しいものの1つだとされています。

pencil 譲る уступа́ть / уступи́ть

Мужчи́ны уступа́ют же́нщинам место.
男性は女性に席を譲ります。


にほんブログ村

2017年6月20日 (火)

2級合格に向けたテキスト

次回のロシア語能力検定は10月7日(土)に予定されています。

去年10月に3級に合格したので、

今年は、2級を受験する予定です。

あと100日あまりとなっています。

そこで、今、受験勉強をしています。

テキストは、主に次の2冊の本でやっています。

作文に活かせるようにとの心がけでやっていますが、記憶力の衰えを感じています。

受験者のなかでは私が最高齢者かもしれませんね。

去年10月の3級受験者を見ても20歳代、30歳代が多かったような気がします。

ぼけ防止も兼ねて、受験勉強、がんばろう!!happy01

受かりたいな!2級! happy02

 


にほんブログ村

2017年6月17日 (土)

NHKラジオ講座入門編の特徴

今回の入門編シリーズは新作となっています。

黒岩幸子先生による「声に出して覚えるロシア語」です。

今までの入門編に比べて難易度は高そうです。

one ロシア人ゲストのお話

二人のロシア人のゲストの話が応用編以上に難しい。テキストがないので、なおさらです。私も聞き取れないことが多いです。入門編のみ視聴している方なら、ほとんど聞き取れないのではないでしょうか?

two 動詞の活用形の順番 

動詞の活用形の順番が目新しい気がします。

従来ですと、一人称単数、二人称単数、三人称単数、一人称複数、二人称複数、三人称複数の順でした。

今回のシリーズでは、一人称単数、一人称複数、二人称単数、二人称複数、三人称単数、三人称複数の順となっています。これが私にとっては耳慣れないため、戸惑ってしまうことがあります。

three 動詞の活用形の呼び方

動詞の活用形は従来ですと、第一変化、第二変化という言い方でしたが、今回はЕ変化、 И変化という言い方をしています。これが実態に合ってる感じもしますが、古い人間としてはやはり馴染みにくいところです。

こういったことは、学習の新しい傾向なのかもしれませんね。これから新しく習う方はこれで慣れてしまえば、いいのかもしれません。

four 詩の登場

来週あたりからレールモントフの詩が登場します。とても興味深く、勉強になります。でも、これは初級編にしては難しいと思います。

しかし、「声に出して覚える」というのが今回のテーマとなっているので、こういったやり方も適しているのかもしれませんね。

punch

そんなわけで、私は応用編だけでなく、入門編のテキストからも目が離せません。


にほんブログ村

2017年6月16日 (金)

うきうきルースキー(第20課)

NHKロシア語講座応用編【うきうきルースキー(第20課)】2017年6月16日放送の学習まとめです。

pencil ~の手段で по+与格

по телефо́ну 電話で

по интерне́ту インターネットで

по по́чте  郵便で

по видеосвя́зи ビデオ通信で

pencil 交流する обща́ться с+造格  ~と交流する

Са́мое гла́вное — обща́ться.
一番重要なことは、交流することである。

pencil 話題は~のことである

речь идёт о +前置格  

О чём идёт речь? 何の話をしているの?

《便利なフレーズ》コーナーより

移動の動詞 : 不定動詞・定動詞(ここでは、14組) 行き方の違い

ходить / идти 歩いて

ездить / ехать 乗り物で

бе́гать / бежа́ть 走って

плавать / плыть 泳いで、水中を、水上を

лета́ть / лете́ть 飛んで

бродить / брести のろのろと、ぶらぶらと

ползать / позти́ 這って

ла́зить / лезть よじ登って

ココまで自動詞・・・・・・

носи́ть / нести́ 手で持って

возить / везти 乗り物などで運んで

водить / вести 連れて

таскать / тащить 引いて

катать / катить 転がして

гонять / гнать 追いかけて

様々な用法があるので、別の機会にまとめます。


にほんブログ村

2017年6月15日 (木)

うきうきルースキー(第19課)

NHKロシア語講座応用編【うきうきルースキー(第19課)】2017年6月15日放送の学習まとめです。

ロシア料理が話題になっています。

pencil ロシア料理 ру́сская ку́хня

pencil ほとんど в бо́льшей сте́пени 直訳「より多くの程度において」

в не́кото́рой сте́пени ある程度

в вы́сшей сте́пени 極度に、きわめて

pencil ペリメニはシベリア由来 Пельме́ни — из Сиби́ри.

pencil シャシリクはカフカス由来 Шашлы́к — с Кавка́за.

pencil シチー щи ロシアの代表的なスープ(野菜スープ)

щи 複数形のみ

変化形の確認

щи́, ще́й, ща́м, щи́, ща́ми, ща́х

О значе́нии ще́й в пита́нии ру́сских говори́т большо́е коли́чество посло́виц и погово́рок.

ロシア人の食におけるシチーの意義については、ことわざや慣用句の多さが物語っている。

annoy

Щи да ка́ша — пи́ща на́ша. シチーとカーシャは我らの糧

   ка́ша カーシャ 穀物をミルクやお湯で煮たもの。「お粥」と訳されることもある。

annoy

В ка́ше — си́ла, в ка́ше — сме́лость, в ка́ше — ру́сская душа́ !
カーシャの中には力がある、カーシャの中には勇気がある、カーシャの中にはロシアの魂がある。

《もっと学ぼう》コーナーより

料理に関する語句

печь / испечь オーブンなどでこんがり焼く

жа́рить / зажа́рить 炒める、揚げる

вари́ть / свари́ть 煮る

копти́ть / закопти́ть いぶす

меша́ть / смеша́ть 混ぜる


にほんブログ村

2017年6月14日 (水)

心配しないで

同じ内容のことを別の表現で言える場合も多そうですね。

「心配しないで」という言い方もいろいろありそうですね。

pencil

Не пережива́й.

pencil

Не беспоко́йся.

shadow 独り言

でも、

上の2つは全く同じなのでしょうか?

それとも、少しニュアンスの違いがあるのでしょうか?

ロシア語は学習書が限られているので、こういった微妙なところはなかなか確かめにくいですね。

英語ならありとあらゆる本があるし、理解できる人も多いので疑問は解決しやすいと思います。

ロシア語は、何事も自分で想像しながらやっていくしかないですね。

独学の厳しいところですね。

思わぬ誤解もあったりするのではと危惧しています。

そこで、

こう言ってくれたら、勇気百倍です。

punch

Не беспоко́йтесь. У вас всё полу́чится !

心配しないでください。すべてうまくいきますよ!


にほんブログ村

2017年6月13日 (火)

プーチンなきロシア

今日のNHKワールドニュースロシア語版より引用します。

В России задержаны сотни участников акций протеста

ロシアで抗議行動参加者数百人を拘束

Российские правоохранительные органы задержали оппозиционного лидера Алексея Навального и сотни участников акций против, как заявляют протестующие, коррупции в правительстве президента Владимира Путина.

ロシアの治安機関は反対派のリーダー、アレクセイ・ナバリヌイとプーチン政府の腐敗に対する抗議行動をしていた数百人を拘束した。

В понедельник демонстранты вышли на улицы Москвы, Санкт-Петербурга и других крупных городов по призыву оппозиционного политика Алексея Навального. Среди других лозунгов они скандировали "Россия без Путина".

月曜日、デモ隊は反対派の政治家アレクセイ・ナバリヌイの呼びかけに応じてモスクワやサンクトペテルブルクやそのほかの大都市の通りに出た。彼らはスローガンの「プーチンなきロシア」を叫んだ。

По данным полиции, в Москве были задержаны более 150 человек примерно из 4.500 участников акции. В Санкт-Петербурге задержали 500 человек из 3.500 протестовавших.

警察の資料によると、モスクワでは4500人の参加者のうち150人以上が拘束された。サンクトペテルブルクでは、3500人のうち500人が拘束された。

Супруга Алексея Навального сообщила в Твиттере, что ее муж был задержан у их дома в Москве, когда только собирался идти на акцию протеста.

アレクセイ・ナバリヌイの妻は、夫は抗議活動に出かけようとしていた時にモスクワの自宅で拘束されたと、ツイッターで伝えた。

В марте Навальный опубликовал в Интернете фильм, в котором содержатся доказательства огромного состояния премьер-министра Дмитрия Медведева, включая дома и яхты. Фильм набрал более 22 миллионов просмотров.

ナバリヌイは3月にインターネットでメドべージェフ首相が複数の邸宅やヨットを含む巨額な財産を持っていることを示す証拠の映像を発表していた。その映像は2200万回以上閲覧された。

Российское правительство очевидно обеспокоено распространением недовольства в обществе в преддверии президентских выборов, намеченных на март 2018 года.

ロシア政府は2018年3月に予定されている大統領選挙を前にして社会の中で不満が広がることを明らかに懸念している。

shadow 

ロシア国内では大人気のプーチン大統領というイメージがありました。でも少数派でしょうが、反対派も存在しているようですね。


にほんブログ村

2017年6月12日 (月)

人は座る、電池は切れる

ロシア語の動詞は多義的なものも多いように感じます。

こんな動詞があります。

pencil сади́ться / сесть 

普通は、

「座る」といった意味でよく使いますよね。 

  Он сел у окна́. 
  彼は窓辺に座った。

そのほかにも、「乗り込む」  

  Ему надо сесть в э́тот по́езд. 
  彼はこの列車に乗らなければならない。

太陽などが「沈む」  

  Ле́том со́лнце сади́тся по́здно.
  夏は太陽が沈むのが遅い。

また、сади́ться / сесть за+対格  「取りかかる」

  сади́ться / сесть за кни́гу 
  本を読み始める

以上のような意味で使われます。

でも、これらの意味については少しは関連がありそうで、想像できます。

ところが、

全く別の意味があるのに気づきました。

sign03 сади́ться / сесть 

(電池が)「切れる」といった意味でも使われます。

Батаре́йка бы́стро сади́тся. 電池がすぐになくなる。

Батаре́йка се́ла. 電池が切れた。

不完了体と完了体の違いもよくわかりそうです。

clip 

「人が座る」と「電池がなくなる」・・・・・同じ単語が使われるのですね。

これは知っておかないと、訳せないですね。

shock

「電池が座っている」、「電池が座った」と訳したら、笑いものですねhappy02


にほんブログ村

2017年6月11日 (日)

動物を使ったことわざ

ロシアには、動物を使ったことわざがたくさんあります。

pencil 金持ちは子牛を増やし、貧乏人は子を増やす。(貧乏人の子だくさん)

У бога́того теля́та, а у бе́дного ребя́та.

 punch 牛

бык オス牛 

коро́ва メス牛 

телёнок 子牛(単数)

теля́та 子牛(複数)

pencil 馬は4本足でもつまずくことがある。(弘法も筆の誤り。猿も木から落ちる)

Конь о четырёх нога́х, да (и тот) спотыка́еться.

 punch 馬

конь オス馬

ло́шадь メス馬

жеребёнок 子馬(単数)

жеребя́та 子馬(複数)

pencil オオカミも満腹、ヒツジも無傷。(当事者双方が満足する解決)

И во́лки сы́ты, и о́вцы целы.

 punch ヒツジ

бара́н オス羊

овца́  メス羊

ягнёнок 子羊(単数)

ягня́та 子羊(複数)

pencil 二頭の熊は同じ穴では暮らせない。(両雄並び立たず)

Два медве́дя в одно́й берло́ге не живу́т.

  берло́га 熊の冬眠用の穴

pencil 熊を仕留めぬうちから毛皮を売るな。(捕らぬたぬきの皮算用)

Не уби́в медве́дя, не продава́й шку́ры.

  шку́ра 毛皮

 punch 熊

медве́дь オス熊

медве́дица メス熊

медвежо́нок 子熊(単数)

медвежа́та  子熊(複数) 


にほんブログ村

2017年6月10日 (土)

動物を使ったことわざ

土曜日定例のロシア語学習会がありました。

動物を使ったことわざが紹介されました。そのうちのいくつかを取りあげます。

pencil

Два медве́дя в одно́й берло́ге не живу́т.

二頭の熊は同じ穴では暮らせない。(両雄並び立たず)

  берло́га 熊の冬眠用の穴

pencil 

Не уби́в медве́дя, не продава́й шку́ры.

熊を仕留めぬうちから毛皮を売るな。(捕らぬたぬきの皮算用)

  шку́ра 毛皮

punch 熊(オス・メス・子ども・子ども複数)

動物は、オス、メス、子ども、子ども複数で全く違う単語になる場合があります。

熊は比較的変化が小さいですね。

медве́дь オスの熊

медве́дица メスの熊

медвежо́нок 子熊(単数)

медвежа́та  子熊(複数) 

pen

ロシアにはこの他に様々な動物を使ったことわざがあるようです。また、オスとメス、大人の動物と子どもの動物では単語が違ったりします。ロシアは森が深く、多くの動物が生息してるからなんでしょうね。


にほんブログ村

2017年6月 9日 (金)

うきうきルースキー(第18課)

NHKロシア語講座応用編【うきうきルースキー(第18課)】2017年6月9日放送の学習まとめです。

まず、放送内容には関係ないけど、聖堂の歴史をまとめておきます。

救世主キリスト聖堂の歴史

ホームページ「ハシムの世界史への旅」 内の 救世主キリスト聖堂 参照

1812年、ロシアに侵入していたナポレオン軍がロシアから引き上げます。

当時のロシア皇帝、アレクサンドル1世は勝利を称えて建設を決めました。

1883年、救世主キリスト聖堂は完成しました。

しかし、ロシア革命(1917年)後、ソ連政府による無神論推奨により、

スターリンによって

1931年に救世主キリスト聖堂は壊されます。

1930年代には、その跡地に会議場が建設され始めたものの、中断します。

その後第二次世界大戦が始まり、計画自体が取りやめになります。

1960年にはプールになったりしますが、

1980年代後半のペレストロイカの時代に、再建の動きが起こり、

ソ連崩壊後の1990年代に聖堂の再建が始まり、

1990年代末に再建が完了しています。

pencil 巨大な

большо́й <огро́мный<гига́нтский、колосса́льный

pencil 中断する

приостана́вливать / приостанови́ть

Э́тот план строи́тельства был приостано́влен.
この建設計画は中断させられた。

pencil 再生

接頭辞 воз 「上へ」、「再び」の意味

возрожде́ние 再生

возобновле́ние 再開、更新

pencil 再建する

отстра́ивать / отстро́ить 再建する、建築を終える


にほんブログ村

2017年6月 8日 (木)

うきうきルースキー(第17課)

NHKロシア語講座応用編【うきうきルースキー(第17課)】2017年6月8日放送の学習まとめです。

【歴史の復活】というテーマで、ソ連崩壊後のひとつの変化が紹介されています。

pencil 歴史の復活 возрожде́ние истории

pencil 救世主キリスト聖堂 Храм Христа́ Спаси́теля

Христо́с キリスト の変化形確認

Христо́с, Христа́, Христу́, Христа́, Христо́м, Христе́

ちなみに、私は2003年のロシア旅行の際、バスの中から眺めたことがありました。

  「ハシムの世界史への旅」のロシア旅行記の記事 救世主キリスト聖堂

pencil 世界で最も高い正教の聖堂

Храм Христа́ Спаси́теля счита́ется одни́м из са́мым высо́ким правосла́вным хра́мом в ми́ре.

pencil 1万人まで収容可能

Он мо́жет вмести́ть до десяти́ ты́сяч человек одновреме́нно.

pencil ナポレオンに対する勝利を讃えて

в  честь победы над Наполео́ном

pencil 祖国と祖国戦争 

祖国 оте́чество    父称 о́тчество ←【激似】要注意!

祖国戦争 Оте́чественная война́

  1812年のナポレオン戦争のこと

大祖国戦争 Вели́кая Оте́чественная война́

  1941年から1945年の独ソ戦のこと(ソ連にとっての第二次世界大戦)

pencil ソ連時代、スターリン時代に

в сове́тское вре́мя, при Ста́лине

pencil 建設される 破壊される

стро́ить / постро́ить 建設する

разруша́ть / разру́шить 破壊する

постро́ить と разру́шить 

を被動形動詞過去短語尾形にして

Храм был постро́ен. 聖堂は建設された。

Храм был разру́шен. 聖堂は破壊された。

《便利なフレーズ》コーナーより

大きな数の表現

1.000       千 ты́сяча

1.000.000      百万 миллио́н

1.000.000.000   十億 миллиа́рд  , биллио́н 

1.000.000.000.000   一兆 триллио́н


にほんブログ村

2017年6月 7日 (水)

レーニンの言葉「勉強せよ」

NHKラジオのロシア語講座入門編のテキストを見ていると、こんな表現に出くわしました。

スキットの中での、ひとりの働く女性の発言です。

pencil

Ле́нин сказа́л, учи́ться, учи́ться, и ешё раз учи́ться.

レーニンは、勉強、勉強、そしてもう一度勉強せよと言ったわ。

punch 現代のビジネスマンの会話の一コマに、こんな表現が出てきました。

このレーニンの言葉、講師の黒岩幸子先生によると、有名な言葉だそうです。

1920年秋の共産主義青年同盟全ロシア大会でレーニンが述べた言葉だとのことです。

共産主義建設のために若者はしっかり勉強しなさい、ということのようです。

sign02  興味を持ったこと

この有名な言葉は、現在の一般のロシア人からどの程度知られているのでしょうか?

ソ連崩壊後、レーニンのこのような言葉がどれぐらいの人々の記憶に残っているのか興味があります。

ロシア語を勉強していると、いきなり、歴史の場面に出くわすことがあります。

そして、思わず、ひょんなことでソ連時代に引き戻されることがよくあります。

そういったことにノスタルジーを感じたりすることもあります。

まさに、

「ソビエト・ノスタルジー」 ностальгия по СССР

ですね。

こういったところが他の言語の学習とは少し違うところかもしれませんね。

annoy 文法的には

動詞不定形を命令の意味で使うと、「絶対的な命令」になるので、軍隊などだけで使われるみたいですね。

shadow ハシムの独り言

レーニンは、

共産主義建設のため、

「勉強、勉強、そしてもう一度勉強せよ」

と、人々に熱狂的に呼びかけたのでしょうが、・・・・・・・

・・・・・・・・・・・・・・・

私は、

ロシア語検定2級合格のため、

「勉強、勉強、そしてもう一度勉強せよ」

と、自分自身にこっそり言い聞かせよう(笑)!

thunder

レーニンたちが起こしたロシア革命から今年はちょうど100年目にあたります。

レーニンはこんな形で自分の言葉が日本人に利用されようとは思ってもみなかったでしょうねhappy01


にほんブログ村

2017年6月 5日 (月)

ダウンロードする

古い辞書には載っていないけれども、今の時代には重要な単語があります。

インターネット関連用語にそれは多いようです。

たとえば、

「ダウンロードする」という動詞は、古い辞書には載っていません。

pencil ска́чивать / скача́ть ダウンロードする

(例文)

Некьзя́ ска́чивать пира́тские ко́пии програ́мм.
海賊版のプログラムはダウンロードしてはいけない。

Где мо́жно скача́ть обо́и э́того певца́?
この歌手の壁紙はどこでダウンロードできますか?

Практи́чески все пе́сни мо́жно скача́ть беспла́тно из Интерне́та.
ほとんどすべての歌がインターネットから無料でダウンロードできる。

punch この単語、最新の小学館『プログレッシブロシア語辞典』には載っています。


にほんブログ村

2017年6月 4日 (日)

紛らわしい単語:精神・魂

学習するうちに、よく似た単語が出てきます。

pencil 名詞

дух 精神、気風、意気、士気、霊魂、呼吸など

душа́ 魂、霊魂、心、ひとり、など

 punch これだけでは違いがよくわかりませんね。例文をあげて「感じ」をつかんでみます。

annoy дух

дух противоре́чия 反抗心

по ду́ху зако́на 法の精神に従って

в ду́хе маркси́зма-ленини́зма マルクス・レーニン主義の精神で
(この例文は、博友社の『ロシア語辞典』に載っています。
なんと、昭和50年1月に発行された第1刷版です。
1975年ですから、まだソ連が健在でした。
古い辞書も、時代の雰囲気が感じられて、なかなかいいものですよ。(笑))

одни́м ду́хом 一息に、一気に

annoy душа́

бессме́ртие души́ 霊魂の不滅

до́брая / ни́зкая / ро́бкая душа́ 善良な / 卑しい / 臆病な人

В семье́ пять душ. 5人家族です。

clip ちなみに、дух に似た単語に、духи́ 香水 があります。

clip ちなみに、душа́ に似た単語に、 душ シャワー があります。

たかが名詞、されど名詞。

名詞といっても、奥が深いですね。

pencil дух、душа́ から形容詞になったと思われる単語

духо́вный 精神的な、宗教的な

душе́вный 精神の、魂の、心の、心からの

punch これも例文をあげたほうがよさそうです。

annoy духо́вный

духо́вные си́лы 精神力

духо́вный мир челове́ка 人間の精神世界

духо́вная му́зыка 宗教音楽

annoy душе́вный

душе́вное состоя́ние 精神状態

душе́вный челове́к 心の温かい人

shadow ハシムの独り言

よく似た単語の使い分けは難しいです。母語とする人と外国語として学ぶ人との間にある深い溝でしょうね。

母語感覚に少しでも近づけるようにする、これが外国語学習の要となるのでしょうね。


にほんブログ村

2017年6月 3日 (土)

ボートを漕ぎはじめる

毎週土曜日の定例のロシア語学習会がありました。

最大で10人参加の学習会ですが、今日は事情があって、7人でした。

そこで出てきた重要語句をひとつ取りあげ、記憶に残しておきます。

pencil бра́ться / взя́ться за+対格

1 手に取る

бра́ться / взя́ться за ору́жие 武器をとる(戦いを始める)

бра́ться / взя́ться за кисть 絵筆をとる(描き始める)

бра́ться / взя́ться за кни́гу 本を取る(読み始める)

бра́ться / взя́ться за вёсла 櫂を取る(こぎ始める)

2 着手する 

Пора́ взя́ться за рабо́ту.
仕事に取りかかる時間だ。

pencil бра́ть / взя́ть を使ったこんな表現も出てきました。

бра́ть / взя́ть с бо́ю +対格    戦いとる

   бо́ю < бойの生格

flair бра́ть / взя́ть

いろんな意味があって、変化形も複雑で、難しいけど、とても重要な単語ですね。


にほんブログ村

2017年6月 2日 (金)

うきうきルースキー(第16課)

NHKロシア語講座応用編【うきうきルースキー(第16課)】2017年6月2日放送の学習まとめです。

pencil かつて、以前 в своё вре́мя

pencil ~について批評する、応答する отзыва́ться / отозва́ться

pencil 分身、双子、そっくりな人 двойни́к

   как две ка́пли воды́ 2つの水滴のようだ(そっくりな人のたとえ)

pencil 手に入れる приобрета́ть / приобрести́

приобрести́ 変化形の確認

приобрету́, приобретёшь, приобретёт, приобретём, приобретёте, приобрету́т

приобрёл, приобрела́, приобрело́, приобрели́

pencil 非難する упрека́ть / упрекну́ть в+対格、 за+対格

pencil 引っ張って伸ばす растя́гивать / растяну́ть

растя́нутость 冗長さ

pencil たとえる 

уподобля́ть / уподо́бить (対格)を(与格)にたとえる

сра́внивать / сравни́ть (対格)をс+(造格)にたとえる

pencil うまく、見事に  на сла́ву

pencil こころゆくまで всласть (副詞)

pencil 《便利なフレーズ》コーナーより

в ме́ру ほどほどに

в той и́ли ино́й ме́ре 多かれ少なかれ

в изве́стной ме́ре ある程度

по крайней ме́ре 少なくとも

че́рез ме́ру 度を超えて

без ме́ры 極度に

по ме́ре+生格  ~につれて、したがって

shine

По ме́ре разви́тия нау́ки возника́ют но́вые вопро́сы.
科学の発展に従って、新しい問題が起こってくる。

shine

Зна́й ме́ру! 程を知りなさい! わきまえなさい!


にほんブログ村

2017年6月 1日 (木)

うきうきルースキー(第15課)

NHKロシア語講座応用編【うきうきルースキー(第15課)】2017年6月1日放送の学習まとめです。

今回のテーマは、

Любо́вь к Достое́вскому 【ドストエフスキーへの愛】

pencil ドストエフスキーの長編小説

まず、5つの長編小説(рома́н)をロシア語で記しておきましょう。

«Преступле́ние и наказа́ние» 『罪と罰』

«Бра́тья Карама́зовы» 『カラマーゾフの兄弟』

«Идио́т» 『白痴』

«бе́сы» 『悪霊』

«Подро́сток» 『未成年』

pencil 小説の分類

рома́н 長編小説

по́весть 中編小説

расска́з 短編小説

pencil いつだったか、あるとき

ка́к-то

кагда́-то

одна́жды

   ただし、ка́к-то には、「どうにかして」、「なんとか」の意味もある。

pencil どうして日本ではドストエフスキーはこんなに愛されているのですか?

Почему́ в Япо́нии так лю́бят Достое́всго?

不定人称文・・・「誰が」愛しているかよりも、「愛されていること」に力点が置かれている。

pencil どっちみち、いずれにせよ、どちらでもよい всё равно́

Бу́дем обсужда́ть весь ве́чер, и всё равно́ не придём ни к како́му вы́воду.
一晩中考えてみよう。でも、どっちみちいかなる結論にも達しないだろう。

pencil 《便利なフレーズ》コーナーより

一人称命令形「一緒に~しましょう!」

これについては,以前、【勧誘表現】として、まとめたことがありました。

この課では、以下の 3 と 5 にあたる表現方法が紹介されています。

勧誘「~しましょう」の表現

1 Дава́й(те)+不完了体不定形

Дава́й(те) чита́ть стихи́ !  詩を読みましょう!

Дава́й(те) игра́ть в ша́хматы !  チェスをしましょう!

2 Дава́й(те)+бу́дем 

Дава́й(те) бу́дем друзьями!  友だちになりましょう!

Дава́й(те) бу́дем на « ты »! тыで話そう!(もっと親しくしなりたいな)

3 Дава́й(те)+бу́дем+不完了体不定形 

Дава́й(те) бу́дем дружи́ть! 仲良くしましょう!

Дава́й(те) бу́дем говори́ть серьёзно ! まじめに話しましょう!

4 Дава́й(те)+移動動詞(定動詞)の一人称複数形

Дава́й(те) идём к нему !  彼のところに(歩いて)行きましょう!

Дава́й(те) е́дем обе́дать ! お昼ご飯を食べに(車で)行きましょう!

5 Дава́й(те)+完了体一人称複数形

Дава́й оста́немся друзья́ми! 友だちのままでいましょう!

clip 
なお、1を除く 2、3、4,5 においては、Дава́й(те) がなくても、文として成立しています。

pencil 《もっと学ぼう》コーナーより

~に読みふける 

зачи́тываться / зачита́ться+造格

Почему́ вы зачи́тывались Достое́вским?
どうしてドストエフスキーを繰り返し読んだのですか?

Как вы отно́ситесь к тво́рчеству Достое́вского?
ドストエフスキーの創作についてはあなたはどう思いますか?


にほんブログ村

« 2017年5月 | トップページ | 2017年7月 »