ロシア縦断紀行(再)36
サラトフからヴォルゴグラードに向かって船下りをしています。
раски́дываться / раски́нуться 手足を伸ばして横たわる、広がっている
「ここ」 と 「あそこ」 方向・場所・逆方向
сюда́ ここへ здесь ここで отсю́да ここから
туда́ あそこへ там あそこで отту́да あそこから
круто́й 険しい、切り立った
отло́гий なだらかな
побыва́ть (完了体)あちこちに行く、いろいろなところを歴訪する
ОН побыва́л во мно́гих стра́нах.
彼は多くの国を訪れた。
Они́ побыва́ли в ра́зных города́х.
彼らは様々な都市を訪れた。
в+前置格 に注目
大文字 Восто́к は「東洋・オリエント」。 大文字 За́пад は「西欧、西側陣営」
Да́льний Восто́к 極東
Бли́жний Восто́к 近東
Сре́дний Восто́к 中東
проходи́ть / пройти́ 意味が広い単語です。ちょっと捉えにくい単語
(道などが)通っている
Там прохо́дит грани́ца с Кита́ем.
向こうには中国との国境が通っている。
(雨などが)やむ、(時などが)経過する
Прошла́ зима́.
冬が過ぎ去った。
行われる
Спекта́кль прошёл уда́чно.
芝居はうまくいった。
« ロシア縦断紀行(再)35 | トップページ | ロシアの苦しいお金事情 »
「ロシア縦断紀行(再)」カテゴリの記事
- ロシア縦断紀行(再)48(2019.09.27)
- ロシア縦断紀行(再)47(2019.09.26)
- ロシア縦断紀行(再)46(2019.09.20)
- ロシア縦断紀行(再)45(2019.09.19)
- ロシア縦断紀行(再)44(2019.09.13)
コメント