2020年11月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

ロシア語関連ブログランキング

  • ランキング

最近のトラックバック

無料ブログはココログ

« 2020年7月 | トップページ | 2020年9月 »

2020年8月

2020年8月29日 (土)

ロシア語能力検定、受験予定

ロシア語能力検定試験が10月31日(土)に実施予定です。

2級の受験を予定しています。

昨年は東京で受験しようとしました。

ただ台風襲来で中止となってしまい、受験できませんでした。

今回はそのリベンジです。

ただ、東京での受験は諦めました。

まだ新型コロナウィルスが蔓延しているようで、

恐ろしくて東京には行けません。

じゃあ、大阪は?

と考えましたが、大阪も似たり寄ったりです。

受験会場は全国13か所ですが、四国内には一か所もありません。

それだけ四国のロシア語学習人口は少ないんですね。

そこで一番近いところはどこかと考えたところ、

今は、

広島

はどうかと思っています。

申し込み締め切りは9月15日なので、もう少し考えてみたいと思います。

たぶん、広島での受験となると思います。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2020年8月20日 (木)

丸笹山 ・赤帽子山への登山

午前9時、夫婦池近くの「ラフォーレつるぎ山」横から出発します。

この地点の標高は1470m。

今日の目標は丸笹山(標高:1712m)・赤帽子山(標高:1620m)の登頂です。

標高差はあまりありませんが、距離が意外と長く、ラフォーレに帰着したのが午後2時40分となりました。

5時間40分ほどの活動時間となりました。

帰宅後、このブログを書いている今現在、かなり疲れが残っています。

 

(写真:丸笹山頂上)

Img_0306 

この時はまだ天気も良くて、周りの景色を眺めることができました。

 

 

(丸笹山頂上からの眺め:右が塔の丸、左が三嶺)

Img_0307

 

(丸笹山頂上からの眺め:右が次郎笈、左が剣山。この二つは8月2日に登りました。)

Img_0308_20200820200101   

 

 

(丸笹頂上から次に目指す赤帽子山方面を眺める。距離にして2800m)

Img_0310

 

(赤帽子山頂上:この時からガスが出てきて視界が急速に悪くなる)

Img_0311

帰る時もなんとか雨も降らず、そのおかげで涼しかったようです。

下界の暑さから逃れるだけでも幸せな気分になりました。

雷を一番心配していましたが、これもなく、よかったです。

今日は1万8千歩ほどの山歩きでした。

心地よい疲れでこの後はぐっすり眠れるでしょうね。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

 

2020年8月17日 (月)

モーリシャスってロシア語でどう言うの?

モーリシャスの近海で日本の船が座礁しました。

油が海を汚しているようです。

このニュースを読むなかで、

「モーリシャス」というロシア語を初めて知りましたね。

 

モーリシャス

ずばり、

Маврикий 

です。

 

マブリーキイー といった感じの発音になるようです。

これがモーリシャスとは、ちょっと想像できませんでした。

 

Севшее на мель у берегов Маврикия судно раскололось на две части

【私訳】モーリシャス沿岸で座礁した船が二つに割れた。

 

【メモ】

Севшее сестьの能動形動詞過去単数中性形

мель  浅瀬

Маврикия  モーリシャスの単数生格形

раскалываться / расколоться 割れる

 この単語に何かしら既視感があったのは、ラスコーリニキ(分離派)という歴史用語が頭の片隅に残っていたからかもしれません。

 

 раскольник 分離派、古儀式派(17世紀にロシア正教会から破門されたグループ)

 

 船が二つに割れる時にも使われるんですね。

 でも、こんな単語は私のロシア語作文で実際には使用されることはまずないでしょうね(笑)。

 

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2020年8月16日 (日)

早期退職

NHKニュースでこんな記事が出ていました。

早く言えば、企業による首切り、

きれいな言葉で言えば、早期退職要請

 

Все больше компаний в Японии предлагают персоналу добровольный досрочный выход на пенсию

【私訳】日本ではますます多くの会社が従業員に自発的な早期退職を提案

 

【メモ】

пенсия 年金

досрочный выход на пенсию  (直訳的には)期限前の年金生活への退出。

 実際には、早期退職の意味か。

早期退職すれば、年金などまだもらえる年齢ではないと思います。

しかし、

 выход на пенсию  で 「退職」といった意味で使われていると思います。

ソ連時代の名残でしょうか?

 

私にとって区別のつきにくい単語の一つが出ています。

今回出てきたのが、これ。

предлагать / предложить 

与格+不定形 ~に・・・することを提案する、提供する

 

これとよく似ている単語が下のもの。

предполагать / предположить 

予想する、仮定する ~を前提とする  +不定形 ~する予定、するつもり

 (例文)

 Я не предполагал,что ты придёшь.君が来ようとは思いもよらなかった。

 Эта работа предполагает большой опыт.この仕事は熟練を前提とする(熟練を要する)。

 Я прдполагаю выехать затра скорым поездом.明日急行で発つつもりです。

 

当然、これらの名詞形もあります。

предложение 提案、プロポーズ、供給

предположение 予想・仮定、予定

 

これらの単語の使い分け、瞬時にできるようになりたいものです。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2020年8月15日 (土)

「任意の」の意味

ニュースを読んでいると、気になる表現がいつも出てきます。

その都度メモしてるんですが、ここにも掲載しておきます。

今回はこれ。

Мы поняли, что работать можно откуда угодно.

【私訳】私たちはどこからでも働けることがわかった。

 

コロナ感染を避けるためのリモートワークに関するニュースのなかで出てきた表現です。

ここでは、

 угодно という単語に注目します。

たくさんの例を挙げます。

こんな例が辞書に載ってます。

где угодно どこでも

как угодно 随意に、好きなように

когда угодно いつでも

кто угодно  誰でも

куда угодно どこへでも

сколько угодно いくらでも、好きなだけ

疑問詞+угодно で、「任意の」といった意味を表すことfができるようです。

そして今回出てきたのが、

откуда угодно どこからでも

こんな表現が私の口先から自然に出てきてほしいものですね。

これがなかなか大変なんです(笑)。

 

そして、本文にはこんな文がつづいています。

Каждому из сотрудников необходимо изменить свой подход к работе, а не просто делать дома то, что они раньше делали в офисе.

【私訳】

従業員ひとりひとりが仕事へのアプローチの仕方を変えなければなりません。単に今までオフィスでしていたことを家でするだけではありません。

 

今朝のニュースからのお勉強でした。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2020年8月14日 (金)

室内での熱中症のリスク

昨日に続いて、熱中症に関する記事の続きを読んでいきます。

NHKの記事はわかりやすく書かれています。

ほんとに検定試験「2級」の受験勉強にちょうどいい感じです。

Риск теплового удара в помещении

Как сообщает японское Управление пожарной охраны, в период между маем и сентябрем 2019 года около 71.000 человек в стране были доставлены в медицинские учреждения службой скорой помощи из-за теплового удара. При этом в 38% случаев тепловой удар случился дома.

Температура и влажность воздуха летом зачастую бывает выше в помещении, чем на улице. В таких условиях легко получить тепловой удар, особенно если температура воздуха в комнате не контролируется должным образом или человек не пьет достаточно жидкости.

【私訳】

室内での熱中症のリスク

日本の消防庁が報じるところによると、2019年の5月から9月の間に国内で約7万1千人が熱中症のせいで救急車によって医療施設に搬送されました。発生した熱中症の38パーセントは家の中で起こっていました。

夏にはしばしば気温と湿度は戸外よりも室内のほうが高くなります。このよう条件の下では容易に熱中症になります。室内の気温が適切にコントロールされていなかったり、十分な水分をとっていなかったりすれば、特にそうです。

【メモ】

露文和訳は辞書を引きながらなんとか理解できますが、

逆の和文露訳となると難儀なことです。

できるだけ和文露訳に役立つように記憶にとどめていきたいと思ってますが、なかなか難しいですね。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2020年8月13日 (木)

熱中症でロシア語で学ぶ

暑い日が続いていますね。

ニュースでは毎日のように熱中症が報じられています。

NHKのロシア語ニュースサイトでも特集で取り上げられています。

これをロシア語の勉強に役立てていきたいと思います。

というのも、

私が受験しようとしているロシア語能力検定試験「2級」の読解レベルはちょうどNHKニュース程度だと思うからです。

(勝手にそんな感じで思ってます。)

Тепловой удар несет особенно большой риск здоровью пожилых людей. Иногда внезапные и тяжелые случаи могут привести к смерти. Познакомьтесь с некоторыми фактами о тепловом ударе и узнайте, что можно сделать для его предотвращения.

【私訳】熱中症は特に高齢者の健康に大きいリスクをもたらします。時には突然の重症例は死に至ることがあります。熱中症についてのいくつかの事実を学んで、それを防ぐために何ができるかを知ってください。

 

【メモ】まず、熱中症をロシア語でどういうのか、が気になりますね。

まずは、これだけ。

Тепловой удар  熱中症

そのほか、

Познакомьтесь с+造格

 знакомиться / познакомиться с+造格

 この単語がよくつかわれるのが人と知り合いになる時ですね。

でも、この場合のように物事と知り合いになるといった感じで、

「知る、調べる、学ぶ、」といった風にも使われるのは面白いですね。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2020年8月12日 (水)

ロシアで世界初のワクチン完成

今日の Российская газета(ロシア新聞)トップページに出てます。

Первая в мире вакцина от коронавируса во вторник была зарегистрирована в России - она получила название "Спутник V". Сделан очень важный шаг для нашей страны и вообще для всего мира, заявил президент Владимир Путин.

(私訳)コロナウィルスの世界初のワクチンが火曜日ロシアで登録されました。このワクチンの名前は「スプートニク5」になりました。我が国と全世界にとっても非常に重要な一歩となったと、プーチン大統領は言いました。

 

「スプートニク」は旧ソ連時代に完成した世界初の人工衛星ですね。

世界初のワクチンということで、その名前を拝借したのでしょう。

プーチン大統領が自慢するワクチンができたようです。

ただ、

効果は?

副作用は?

これから数週間後か数か月後かにはそれなりの結果は出るとは思いますが、

今は素直にこのワクチンの成功を期待したいと思います。

 

【ロシア国内の新型コロナウィルス感染者数の推移 】

報道日   感染者数(+前日からの増加数)

3月1日   3人

3月17日  63人

3月21日  253人

3月23日  438人

3月24日  495人(+57)

3月25日  658人(+163)

3月26日  840人(+182)

3月27日  1036人(+196)

3月28日  1264人(+228)

3月29日  1534人(+270)

3月30日  1836人(+302)

3月31日  2337人(+501)

4月1日     2777人(+440) 

4月2日   3548人(+771)

4月3日   4149人(+601)

4月4日   4731人(+582)

4月5日   5389人(+658)

4月6日   6343人(+954)

4月7日   7497人(+1154) 

4月8日   8672人(+1175)

4月9日   10131人(+1459)

4月10日   11917人(+1786)

4月11日   13584人(+1667)

4月12日   15770人(+2186)

4月13日   18328人(+2558)

4月14日   21102人(+2774)

4月15日   24490人(+3388)

4月16日   27938人(+3448)

4月17日   32008人(+4070)

4月18日   36793人(+4785)

4月19日   42853人(+6060)

4月20日   47121人(+4268)

4月21日   52763人(+5642)

4月22日   57999人(+5236)

4月23日   62773人(+4774)

4月24日   68622人(+5849)

4月25日   74588人(+5966)

4月26日   80949人(+6361)

4月27日   87147人(+6198)

4月28日   93558人(+6411)

4月29日   99399人(+5841)

4月30日  10万6498人(+7099)

5月1日  11万4431人(+7933)

5月2日  12万4054人(+9623)

5月3日  13万4687人(+10633)

5月4日  14万5268人(+10581)

5月5日  15万5370人(+10102)

5月6日  16万5929人(+10559)

5月7日  17万7160人(+11231)

5月8日  18万7859人(+10699)

5月9日  19万8676人(+10817)

5月10日  20万9688人(+11012)

5月11日  22万1344人(+11656)

5月12日  23万2243人(+10899)

5月13日  24万2271人(+10028)

5月14日  25万2245人(+9974)

5月15日  26万2843人(+10598)

5月16日  27万2043人(+9200)

5月17日  28万1752人(+9709)

5月18日  29万0678人(+8926)

5月19日  29万9941人(+9263)

5月20日  30万8705人(+8764)

5月21日  31万7554人(+8849)

5月22日  32万6448人(+8894)

5月23日  33万5882人(+9434)

5月24日  34万4481人(+8599)

5月25日  35万3427人(+8946)

5月26日  36万2342人(+8915)

5月27日  37万0680人(+8338)

5月28日  37万9051人(+8371)

・・・

6月17日  55万3301人(+7843)

6月18日  56万1091人(+7790)  うち モスクワ 21万0785人(+1040)

6月19日  56万9063人(+7972)  うち モスクワ 21万1921人(+1136)

6月20日  57万6952人(+7889)  うち モスクワ 21万2978人(+1057)

6月21日  58万4680人(+7728)  うち モスクワ 21万3946人(+968)

6月22日  59万2280人(+7600)  うち モスクワ 21万5014人(+1068)

6月23日  59万9705人(+7425)  うち モスクワ 21万6095人(+1081)

6月24日  60万6881人(+7176)  うち モスクワ 21万6906人(+811)

6月25日  61万3994人(+7113)  うち モスクワ 21万7791人(+885)

6月26日  62万0794人(+6800)  うち モスクワ 21万8604人(+813)

6月27日  62万7646人(+6852)  うち モスクワ 21万9354人(+750)

6月28日  63万4437人(+6791)  うち モスクワ 22万0071人(+717)

6月29日  64万1156人(+6719)  うち モスクワ 22万0853人(+782)

6月30日  64万7849人(+6693)  うち モスクワ 22万1598人(+745)

7月1日  65万4405人(+6556)  うち モスクワ 22万2209人(+611)

7月2日  66万1165人(+6760)  うち モスクワ 22万2871人(+662)

7月3日  66万7883人(+6718)  うち モスクワ 22万3530人(+659)

7月4日  67万4515人(+6632)  うち モスクワ 22万4210人(+680)

7月5日  68万1251人(+6736)  うち モスクワ 22万4860人(+650)

・・・・

7月8日  70万0792人(+6562)  うち モスクワ 22万6795人(+621)

7月9日  70万7301人(+6509)  うち モスクワ 22万7363人(+568)

7月10日  71万3936人(+6635)  うち モスクワ 22万8000人(+637)

7月11日  72万0547人(+6611)  うち モスクワ 22万8678人(+678)

7月12日  72万7162人(+6615)  うち モスクワ 22万9357人(+679)

7月13日  73万3699人(+6537)  うち モスクワ 23万0029人(+672)

7月14日  73万9947人(+6248)  うち モスクワ 23万0642人(+613)

7月15日  74万6369人(+6422)  うち モスクワ 23万1270人(+628)

7月16日  75万2797人(+6428)  うち モスクワ 23万1801人(+531)

7月17日  75万9203人(+6406)  うち モスクワ 23万2376人(+575)

7月18日  76万5437人(+6234)  うち モスクワ 23万2954人(+578)

7月19日  77万1546人(+6109)  うち モスクワ 23万3545人(+591)

7月20日  77万7486人(+5940)  うち モスクワ 23万4123人(+578)

7月21日  78万3328人(+5842)  うち モスクワ 23万4725人(+602)

7月22日  78万9190人(+5862)  うち モスクワ 23万5363人(+638)

7月23日  79万5038人(+5848)  うち モスクワ 23万5971人(+608)

7月24日  80万0849人(+5811)  うち モスクワ 23万6616人(+645)

7月25日  80万6720人(+5871)  うち モスクワ 23万7264人(+648)

7月26日  81万2485人(+5765)  うち モスクワ 23万7947人(+683)

7月27日  81万8120人(+5635)  うち モスクワ 23万8641人(+694)

7月28日  82万3515人(+5395)  うち モスクワ 23万9315人(+674)

・・・・

8月11日  89万7599人(+4945)  うち モスクワ 24万8922人(+694)

 

モスクワではいつまでたっても同じくらいの感染者増となっています。

ワクチン完成後のこれから、どう変化するか注目したいところです。

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2020年8月 9日 (日)

レジ袋有料化

NHKニュースから時事ロシア語を勉強します。

(見出し)

В Японии запретили бесплатные пластиковые пакеты

日本で無料レジ袋は禁止された

 

С 1 июля Япония присоединилась к растущему списку стран, в которых взимается обязательная плата за пластиковые пакеты. По данным ООН, Япония занимает вторую строчку в мировом рейтинге по объемам пластиковой упаковки на душу населения.
(私訳)7月1日から日本はレジ袋に対する支払が義務付けられる国の増え続けるリストに加わりました。国連の資料によると、日本は人口一人当たりのプラスティック包装量で世界2位です。
Сбор за пластиковые пакеты стал мерой, призванной сократить объемы пластиковых отходов.
レジ袋のお金を取ることはプラスティック廃棄物の量を減らすために取られた手段となりました。

Сеть круглосуточных магазинов Lawson, в которую входят около 14 тыс. торговых точек в Японии, теперь взимает по 3 иены, или около 3 американских центов, за пластиковый пакет. Также компания будет предлагать экологичные многоразовые сумки в обмен на накопленные дисконтные баллы.

日本で約1万4千店をを持つ24時間営業店舗網のローソンは、現在、レジ袋1枚につき3円ずつあるいは約3セントを徴収しています。また同社はたまった割引ポイントと引き換えにエコで何度も使えるバッグを提供していきます。

【メモ】

пластиковый пакет レジ袋 ビニール袋

 以前、出てきていたのが пластиковая бутылка ペットボトル 

растущему списку стран 少しややこしいところ

 растущий список  расти(成長する)の能動形動詞現在растущийの男性単数与格形がрастущему

Сеть круглосуточных магазинов 24時間営業の店舗網

 「コンビニ」のことをこういう風に表現してるんですね。

по 3 иены 3円ずつ  このпоは対格支配だったと思いますね

многоразовые сумки  多くの回数(何度も使える)のバッグ

 以前、出てきたのが одноразовая пластиковая бутылка 一回の(使い捨て)ペットボトル

дисконт 古い辞書には載ってません、ディスカウントかな、ロシア語も欧米化?

 

こんな感じで独習してます。

遅々として、思うように進みませんが、これからも自分流でやっていきます。

ロシア語に詳しい多くの見ず知らずの方々、お気づきの点がありましたら、よろしくご指導のほどお願いします。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2020年8月 2日 (日)

次郎笈・剣山の登山

今日は久しぶりに登山に行ってきました。

次郎笈(じろうぎゅう)と剣山です。

見ノ越の駐車場(標高1420m)から出発です。

ここから次郎笈(標高1930m)に向かいます。

ときおりガスがかかる天気でしたが、

下界が33度の気温のなか、山の気温は20度前後のため快適でした。

 

(写真:次郎笈頂上に到着)

Img_0299 

次郎笈は私にとっては初めての山でした。

やはり初めてというのは感動的ですね。

次郎笈頂上で昼食をとり、記念写真をとった後、剣山に向かいます。

 

(写真:次郎笈から剣山方向を眺める)

Img_0301_20200802210001 

次郎笈から剣山への道はいったん下って、また登るというコースになってます。

この登りが最後の踏ん張りどころです。

1時間ほどかかって剣山(標高1955m)に登頂です。

 

(写真:剣山頂上付近)

Img_0304 

登山者がたくさんいました。

やっと梅雨明けしたのが関係あるのでしょうね。

山好きな人は行きたくてうずうずしてたのではないでしょうか。

山頂休憩所ではところどころで密状態が発生していました。

今日は1万9千歩ほどの山歩きでした。

いい汗をかきました。

あっ、このブログはロシア語関連ブログでした。

最後に一言、

У меня болят мышцы ног.
足の筋肉が痛いです。
мы́шца 筋肉

 

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

« 2020年7月 | トップページ | 2020年9月 »