2020年11月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

ロシア語関連ブログランキング

  • ランキング

最近のトラックバック

無料ブログはココログ

« 経済活動と感染拡大防止の両立 | トップページ | 自己隔離 症状 »

2020年11月15日 (日)

コロナ関連用語集をつくろう

ニュースは相変わらずコロナ関連が多いですね。

コロナに関連する語句や用法をまとめてみようと思ってます。

まずは、基本中の基本から

 

инфекция 感染、感染症、伝染病

 инфекционный 感染(症)の

коронавирус コロナウィルス

 коронавирусный コロナウィルスの

коронавирусная инфекция  コロナウィルス感染症

пандемия коронавируса コロナウィルスのパンデミック

 

実際の使用例

В пятницу в Японии было зарегистрировано  рекордное число 1705 новых случаев коронавирусной инфекции

金曜日に日本でコロナウィルス感染症の新しい症例(新規感染者)が1705という数が記録されました。

 

感染という意味で以下の単語もよく登場します。

заражение 感染

В общей сложности с начала вспышки коронавируса было зарегистрировано более 116.000 случаев заражения.

全体としてコロナウィルスが発生し始めてから11万6千人以上の感染が記録されました。

 

инфекция と заражение を両方使ってこんな言い方も出てきます。

 За сутки в РФ выявлено еще 22 702 случая заражения коронавирусной инфекцией нового типа

一日でロシア連邦で 新型コロナウィルス感染症の感染 が2万2702件あった。 

また、こういった表現もよく出る。↓

заражение  коронавирусом コロナウィルスに感染

上のふたつの文では、

заражение は 造格(коронавирусной инфекцией 、коронавирусом ) と結びつくことががわかります。

動詞も同様です。

заражаться / заразиться +造格 ~に感染する

заразиться を能動形動詞過去形にして名詞化したものと思われるのが

заразившиеся 感染者(感染してしまった者)

これもよく出てきます。

 

また、よく似た単語で使われるのが、

заболевать / заболеть 病気になる 

В Москве за сутки зарегистрировано 6427 новых заболевших.

モスクワでは一日で6427人が罹患した。新規に病気になった人が6427人ということ。

заболевших ・・・・ заболеть の能動形動詞過去形が名詞化(複数生格)したものだと思います。

罹患者といった感じですかね。

заболевать / заболеть  どんな病気になるかは、+造格 ~の病気になる 

この動詞も造格をとりますね。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

« 経済活動と感染拡大防止の両立 | トップページ | 自己隔離 症状 »

コロナウィルス関連用語集」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« 経済活動と感染拡大防止の両立 | トップページ | 自己隔離 症状 »