日本でもイランでも一時停止
最近、「一時停止」という表現がよく見かけられます。
ロシア語では 下の単語に相当するようです。
приостанавливать / приостановить 一時的に中止する
Японское правительство частично приостанавливает программы Go To.
日本政府はGo Toプログラムを部分的に一時停止します。
イランでも
В Тегеране по распоряжению властей были закрыты все магазины, кроме тех, в которых продаются продукты питания, медикаменты и другие товары первой необходимости. Работа магазинов будет приостановлена на срок не менее двух недель.
テヘランでは当局の命令により食料品、医薬品、その他の必需品が売られている店を除くすべての店が閉鎖された。店舗の営業は少なくとも2週間以上一時的に中止される予定。
приостановлена 被動形動詞過去短語尾女性形 (主語がРаботаで 女性名詞だから)
« ロックダウン | トップページ | 「3密」ってロシア語でなんて言う? »
「コロナウィルス関連用語集」カテゴリの記事
- PCR検査とコロナウイルスの拡大(2021.01.16)
- オリンピックは開催できるのか?(2021.01.13)
- 集団免疫(2021.01.12)
- テレワーク(2021.01.10)
- 年始早々、緊急事態宣言の検討(2021.01.01)
コメント