やめたほうがいい!Да ну !
Да ну の使い方2例目です。
昨日出てきたのとは、正確には、ちょっと違います。
昨日の例は Да ну ?! 「まさか?」 疑問文でした。
今日は Да ну !
意味は、「やめたほうがいい!」「よしなさい!」」「やめよう!」
ну のトーンを下げ、強め、長めに発音するようです。
【会話例】
Решила подарить племяннику деньги на день рождения.
甥の誕生日にお金をあげることに決めたわ。
Пусть сам купит, что ему хочется.
ほしいものを自分で買ってもらいたいの。
Да ну! Что он там купит в 13 лет?!
よしなよ、彼は13歳で何を買うの?
Очередную игру для приставки?
お決まりのゲーム?
余談ですが・・・
приставка ゲーム機器 というのは新発見でした。
手持ちの辞書には
приставка・・・縫い付けること、 付属品、接頭辞 の意味しかありません。
игровая приставка の省略形のようですが、
こういった使い方には初めて遭遇しました。
やはり、言葉は時代とともにあるんですね。
(出典)NHKロシア語講座2021年2月号「ロシア語の話し言葉を学ぼう!」コーナー
« ロシア語の口語表現 нуの使い方 | トップページ | それがどうしたの? »
コメント