2024年3月
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

総合ランキング

  • ランキング

最近のトラックバック

無料ブログはココログ

« 2022年2月 | トップページ | 2022年4月 »

2022年3月

2022年3月29日 (火)

ノーバヤ・ガゼータ紙 一時休刊

本日付けのノーバヤ・ガゼータ紙トップページにこんな記事が出ています。

 

Мы приостанавливаем работу
Заявление редакции «Новой газеты»

私たちは仕事を一時停止します。

「ノーバヤ・ガゼータ」編集部の声明

 

Мы получили еще одно предупреждение Роскомнадзора.

После этого мы приостанавливаем выпуск газеты на сайте, в сетях и на бумаге — до окончания «специальной операции на территории Украины».

С уважением, редакция «Новой газеты»

私たちはРоскомнадзорのもうひとつの警告を受け取りました。

この後、「ウクライナ領土での特別作戦」が終わるまで、私たちはウェブサイト、SNS、紙での新聞の発行を一時停止します。

敬意をこめて 「ノーバヤ・ガゼータ」編集部

 

Роскомнадзор なるものについては Викисловарь で調べてみると、次の説明がでてきました。

федеральный орган исполнительной власти России, осуществляющий надзор в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций

通信、情報技術、マスコミ分野での監視を行うロシア連邦行政機関

 

ロシア国内では言論統制がますます進められていくようです。

そんななか、今朝の日本の新聞で紹介されてましたが、

ロシア政府系の全ロシア世論調査センターによるプーチン氏信任率は

侵攻前の2月20日に67.2パーセントだったものが、

侵攻後の3月20日には80.6パーセントに上がっているとか。

 

こんな情報に接すると、ロシアは世界からどんどん隔離されていっているように感じます。

こういったことが、ロシア人の「ゾンビ化」なのかもしれません。

 

「ゾンビ化」については、テレビに乱入し反戦を訴えたオフシャンニコワさんが言っていましたね。

彼女の発言については、当ブログ3月19日付の記事をご覧ください。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2022年3月23日 (水)

カエルのことわざ

昨日の記事「高越山への登山 」で書いたように、そのとき私はカエルを見つけました。

カエルに関する文をどこかで読んだことがあると思って探していると、

こんなのが見つかりました。

 

登場する動物は3つです。

заяц うさぎ  лисица きつね   лягушка カエル

 

Заяц от лисицы, а лягушка от зайца бежит.

ウサギはキツネから、カエルはウサギから逃げる

 

弱いものにはさらに弱いものが、強いものにはさらに強いものがいる、という意味のようです。

(参考文献)『ロシア語名言・名句・ことわざ辞典』八島雅彦 編著 東洋書店

 

ロシアには動物を使ったことわざが多いように感じます。

ここではカエルは最も弱いものとして登場しているようですね。

でも、私が山で見たカエルは、まったく逃げませんでしたね。

 

まあ、ことわざ通りにいかないこともいろいろありますよね。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2022年3月22日 (火)

高越山への登山~タイム更新

先日(3月17日)、高越山への登山に行ってきました。

ふいご温泉のすぐ上の登山口から出発し、

山頂までではなく、高越寺までです。

標高差は約950メートル

距離は片道約5キロ(往復10キロ)

登り時間 2時間ジャスト

下り時間 1時間28分

 

これは去年に比べて

登りで15分の短縮

下りは10分ほどの短縮でした。

ふうふう言いながらも、まだまだ頑張れそうです。

 

この年になると、健康が第一!

 

理想とする生活 ↓

天気が良ければ、山登りで体を鍛え、

天気が悪ければ、ロシア語学習で頭を鍛えたい。

これが私流の晴耕雨読

 

今日は雨なので、ロシア語学習の日です。

そんな感じの今日この頃です。

 

登山道の途中で巨大なカエルに出会いました。

珍しかったので写真に撮りました。

(登山道)

Img_0490

 

(登山道で見つけた巨大カエル 体長は15センチほど)

Img_0489

巨大カエルは私が近づいて行っても、全く逃げませんでした。

この写真ではよくわかりませんが、今まで見た中では最大でした。体長は15センチほど。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2022年3月21日 (月)

プーシキンの詩

NHKテキスト4月号を買ってきたので、目を通していました。

入門編の第1課に素晴らしい詩が載っていました。

ロシア語学習者が初めて耳にするロシア語としてプーシキンの詩が紹介されています。

放送では、もちろん語句や文法の説明はないでしょう。

ロシア語の音の響きを感じてもらうために引用されただけだと思います。

 

私は詩の内容にとても興味を持ちました。

私の文法的解釈に基づき紹介させてもらいます。

本来の素晴らしい詩の訳文は最後に記しておきます。

 

 

💓

Ты и Вы

Пустое вы сердечным ты
она, обмолбясь, заменила
И все счастливые мечты 
В душе влюблённой возбудила.
Перед ней задумчиво стою,
Свести очей с неё нет силы;
И говорю ей: как вы милы !
И мыслю: как тебя люблю
💓
君とあなた
空虚なあなたを心の通じ合う
彼女は、言い間違えて、変えてしまった。
そして、すべての幸せな夢を
恋する心のなかでかきたててくれた。
僕は彼女の前でもの思わしげに立ち
彼女から目をそらす力もない
そして私は彼女に言う「あなたはなんてかわいいのだろう!」
そして私は思う「私は君をどんなに愛しているのだろう」
 
【語句】
обмолбясь → обмолвиться 言い間違いする、口を滑らす 完了体副動詞
очей → око 目  複数生格
💕
【毛利公美先生の翻訳 】
「君」と「あなた」
空虚な敬語の代わりに心の通じ合う友達言葉
あの人は僕にうっかり使った
そしてありとある幸せな夢を
恋する僕の心にかきたてた
思わしげにあの人の前に佇む僕は
あの人から瞳をそらす力もない
それで僕は言う「あなたはなんて可愛い人だろう!」
そして思うんだ「どんなに君を愛しているのだろう!」と
🎵
🎵
入門編でも新しい発見はあるものですね。
4月号のテキスト、580円で買って良かったです(笑)。

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2022年3月20日 (日)

ロシア語を続けます~決意表明!

ロシアのウクライナ侵攻のせいでロシア全般に対する敵意が大きくなっているような気がします。

この敵意がロシア文化、ロシア語、そしてロシア人全般へと広がっていかないことを願っています。

そして、

ロシア語学習者が減らないように願っています。

ロシア語学習者の肩身も狭くならないように願っています。

 

いっぽうでは、

3月18日付けの当ブログ記事「ロシア語の危機」に関してコメントしてくださった「おおさか」さんの仰るように

ロシア語に対する需要が大きくなっている面もあるとか!

つまり、ウクライナ難民に対応するロシア語通訳者をボランティアとして登録する動きがあるようなんです。

もちろん、私はまだまだ本格的な通訳などできる能力はありませんが、

少しでも知っているのと全く知らないのとでは全然違うと思うので、

お役に立てる場面があるのなら協力させていただきたいとも思っています。

 

話はかわって、

NHKラジオロシア語講座のテキスト4月号を買ってきました。

入門編は新作のようですが、応用編は再放送です。

黒岩幸子先生の「朗読に挑戦!~ロシア人が見た日本」です。

4月は「ゴロヴニンが見た日本」ということで、

1810年代に日本に捕らえられたゴロヴニン艦長の手記を読みます。

1年半前に放送されていますので、この内容のテキストは持っています。

本来なら買わなくても済みます。

でも、新たに買ってきました。

ロシア語をあきらめないぞ!

そんな意気ごみを自分自身に見せつけ、やる気を起こさせるためです。

そして、NHKがロシア語講座をやめてしまわないようにするためのささやかな意思表示です。

NHK様、ロシア語を見捨てないでね!

そんな意味をこめて買ってきました。

この意気込みで学習効果が上がればいいのですが・・・・。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2022年3月19日 (土)

マリーナ・オフシャンニコワの訴え

マリーナ・オフシャンニコワさんは、ロシアのテレビニュース番組に乱入し、戦争反対を訴えた勇気ある女性です。

乱入前に自分のSNSに次のような文を書いていました。

ここにその全文を紹介しておきます。

ロシア語中級者でも読める、わかりやすいロシア語で書かれています。

 

"То, что сейчас происходит на Украине - это преступление. И Россия - страна-агрессор. И ответственность за это преступление лежит только на совести одного человека. И этот человек - Владимир Путин. Мой отец - украинец, моя мать - русская. И они никогда не были врагами. И это ожерелье на моей шее (в цветах российского и украинского флагов) - символ того, что Россия должна немедленно остановить братоубийственную войну и наши братские народы еще смогут примириться.

К сожалению, последние годы я работала на Первом канале, занимаясь кремлевской пропагандой, и мне сейчас очень стыдно за это. Стыдно за то, что позволяла говорить ложь с экрана телевизора. Стыдно за то, что позволяла зомбировать русских людей. Мы промолчали в 2014 году, когда все это только начиналось. Мы не вышли на митинги, когда Кремль отравил Навального. Мы просто безмолвно наблюдали за этим античеловеческим режимом. И сейчас от нас отвернулся весь мир. И еще десять поколений наших потомков не отмоются от позора этой братоубийственной войны

Мы, русские люди - думающие и умные. Только в наших силах остановить это безумие. Выходите на митинги, ничего не бойтесь, они не могут пересажать нас всех".

 

一段落目

今ウクライナで起こっていること ー これは犯罪です。そして、ロシアは侵略国です。この犯罪の責任はひとえに一人の人物の良心のうえにあります。この人物とはヴラディーミル・プーチンです。私の父はウクライナ人です。私の母はロシア人です。そして彼らは決して敵同士ではありませんでした。私の首にかかっているこのネックレス(ロシアとウクライナの国旗の色をしています)は、ロシアは兄弟殺しの戦争をすぐにやめるべきであり、私たち兄弟民族がまだ和解できるというシンボルです。

 

二段落目

残念ながら、近年私はクレムリンのプロパガンダに従事しながら、第一チャンネルで働いてきました。そして私は今このことをとても恥じています。テレビの画面から嘘を言うのを許してきたから恥ずかしいのです。ロシアの人々をゾンビ化することを許してきたから恥ずかしいのです。このすべてが始まったばかりの2014年に私たちは黙り通してきました。クレムリンがナヴァリヌイ氏を毒殺しようとしたとき私たちは抗議集会に出て行きませんでした。私たちは単にこの反人間的体制を無言で観察していただけです。そして今、全世界が私たちに背を向けています。私たちの子孫の10世代までもがこの兄弟殺しの戦争の恥辱から洗い清められることはないでしょう。

 

三段落目

私たちロシア人は考えているし、賢明です。この狂気を止めるのは私たちの力のなかにしかありません。抗議集会に出て行ってください。何も怖がらないでください。彼らは私たち全員を拘束はできません。

 

【語句・表現】この全文の中で初めての語句・表現は次のことでした。

зомбировать ゾンビ化する 「ロシアの人々をゾンビ化する」とは興味深い表現ですね。 

пересажать 研究社露和辞典では、「たくさん植える、次々着席させる」とでてきます。

これによく似た単語として、

пересаживать / пересадить があります。「別々の場所に移す」といった意味。

 この場合のпересажатьは、「拘束する」といった意味になるのでしょうかね。

 

マリーナさんにとっては、プーチンのとった行動は

стыдно 恥ずかしい

позор 恥辱

なんですね。

これから10世代にわたって恥辱を洗い清められないなんて、プーチンはなんとも罪深いことをやったものです。

 

 

マリーナ・オフシャンニコワがテレビニュース番組で掲げたポスターをもう一度あげておきます。

 

No War 戦争反対

Остановите войну, 戦争をやめてください

не верьте пропаганде,  プロパガンダを信じないでください

здесь вам врут. ここであなたたちはだまされている

Russians against war 戦争に反対するロシア人

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2022年3月18日 (金)

ロシア語の危機

今回のロシアの蛮行はロシア国家やロシア国民に大きな損害を与えると思いますが、

ロシア語そのものやロシア語学習者にも大きな損害を与えると思います。

端的に言って、

日本におけるロシア語学習者の数はますます減っていくのではないかと思います。

たたでさえそれほど多くはないと思うのに、これ以上減っていくと、

NHKラジオ講座もなくなったりするかもしれませんね。

テレビ講座「ロシアゴスキー」 のほうは、たまたまですが、今季限りでなくなるようですね。

ラジオ講座のほうは引き続き存続するようです。

4月からの応用編は再放送の内容ですが、

その講師である黒岩幸子先生は今回のロシアによるウクライナ侵攻について次のように述べています。

私もほぼ同感なので、長文ですが、掲載させていただきます。

「プーチン大統領はなんということをしてくれたんだ、と怒り心頭です。国内で細ってきているロシア語教育に致命的な打撃になってしまう。もっとも心配なのは、多くの日本人が『プーチンイコールロシア』と考えてしまうことです。戦争状態が収まった後も、『邪悪なロシアと正義の西欧』のようなステレオタイプが広がり、ロシア文化やロシア人を無差別に排斥する短絡的な動きにつながりかねない。『なんでロシア語なんか学ぶんだ』と言われたり、ロシアに留学した人などに攻撃の矛先が向けられたりする危険もあります。ただでさえ、以前から『ロシア語を勉強する人物は政治的に左寄りだ』などと偏見を持たれていましたが、今回はそれにさらなる拍車を掛ける事態だと思います」

ヤフーニュース3月17日(デイリー新潮より転載記事)

 

ともかく、

今回のプーチンの戦争はロシア語学習者やロシア愛好家にも大打撃を与えましたね。

ロシア語学習を一気にやめていく人も一定の割合でいるような気がします。

 

ただ、政府を批判したマリーナ・オフシャンニコワさんはロシアにとどまるようです。

私もロシア語にとどまります。

時の政治家とそこに住む人々や言語とは別に考えたほうがいいです。

プーチンイコールロシアと考えて、その結果、ロシア語やロシア人をさげすむことは戦争する精神と同じレベルです。

 

残念ながら、

これから私が生きている間には、ロシア語がブームになったり脚光を浴びたりすることはないでしょうが、

私はロシア語を捨てたりはしません。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

 

2022年3月15日 (火)

テレビ番組に乱入した女性スタッフ

ロシアの国営放送の夜のニュース番組に突然現れた女性。

プラカードを両手で持ってましたね。

大きく 「NO WAR」と書かれた下にこんなロシア語が書かれていました。

 

остановите войну 戦争をやめてください

не верьте пропаганде プロパガンダを信じないでください

здесь вам врут ここであなたたちはだまされている。

 

しかし、勇気ある行動でしたね。

アナウンサーも平然とニュースを読み続けていました。

普通なら、びっくりするとおもうのですが・・・。

ひょっとすると、共犯(いや共同行動)かもと思いましたが・・・。

ともかく、彼女や彼女の家族たちが今後も無事に過ごせることを祈っています。

 

そして、

ロシアの軍事行動とは別にロシア人個人個人を見ていきたいと思いますね。

どこの国にもいい人も悪い人もいると思います。

今回のプーチンの軍事作戦によってロシア全体に対する反ロシア感情にならないよう心掛けたいと思います。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2022年3月13日 (日)

マクドナルドのある国どうしが戦争することはない

表題の言葉は、ジャーナリスト、トーマス・フリードマン氏のものだそうです。

マクドナルドが進出するような豊かな国は戦争で失うものが多すぎるので、対立が生じても武力ではなく平和的に解決するという考えです。

ところが、この格言を破って戦争を始めたのがロシアでした。

現在、そのロシアではマクドナルドをはじめ、多くの欧米企業がロシアから脱出し始めています。

以下、ノーバヤ・ガゼータ紙の記事です。

 

Великий исход
«Макдоналдс» закрыл более 800 ресторанов в России, когда мы верстали этот текст. А какие еще международные компании ушли из-за «спецоперации»?

大脱出 私たちがこのテキストを作成しているときに、「マクドナルド」はロシアの800店舗以上のレストランを閉鎖した。このほかに「特別作戦」のせいでどんな国際企業が去っていったのか?

 

マクドナルドについてはこんな感じ。↓

 

«Макдоналдс»

Род деятельности: рестораны быстрого питания.

「マクドナルド」

業種 : ファストフードのレストラン

 

Чем обосновывается уход и на какие сроки: глава компании Крис Кемпчински заявил, что необходимо закрыть рестораны в России в связи со «спецоперацией» в Украине. «Согласно нашим ценностям, мы не можем игнорировать бессмысленные человеческие страдания в Украине», — написал он. По словам Кемпчински, на данный момент невозможно понять, сколько продлится приостановка деятельности компании. Тем не менее, «Макдоналдс» продолжит выплачивать зарплату 62 тысячам сотрудников в России.

退去の理由とその期間:クリス・ケンプチンスキ社長は、ウクライナでの「特別作戦」に関連し、ロシアでのレストランを閉鎖しなければならないと述べた。「私たちの価値観に従うと、私たちはウクライナでの無意味な人間的災難を無視できない」と彼は書いた。ケンプチンスキの言葉によれば、現時点では企業活動の停止がどれくらい長引くかわからない。それにもかかわらず、マクドナルドはロシアの6万2千人の従業員に給料を支払い続ける。

 

Чего лишаются россияне: в стране закрываются все 850 ресторанов «Макдоналдс».

ロシア人が失うもの:マクドナルドの850の全店舗が国内で閉鎖されること。

 

この後に、マイクロソフト、アップルなどの企業が列挙されています。

 

世界の市場からロシアが突然消滅していく感じになっています。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2022年3月11日 (金)

ベトナム戦争になぞらえるノーバヤ・ガゼータ紙記者

今日のノーバヤ・ガゼータ紙にこんな記事を見つけました。

 

ブリュッセル滞在のノーバヤ・ガゼータ紙通信員Александр Минеевアレクサンドル・ミネーエフという人物が以下の記事を書いています。

ロシアのウクライナ戦争をアメリカのベトナム戦争になぞらえています。

 

Вьетнамские флешбэки
Воспоминания о войне спустя полвека на фоне «спецоперации»

ベトナムのフラッシュバック

「特別作戦」を背景とする半世紀後の戦争の記憶

 

Даже небольшая страна, народ которой борется за независимость и свободу и сознает это, может победить мощную державу. Эта плакатная речовка отпечаталась в моей памяти пятьдесят лет назад во Вьетнаме. 1972 год был моментом истины во вьетнамской войне Америки. Технологическая и финансовая мощь оказалась бессильной перед мотивацией слабого. К тому же на фоне широкой международной симпатии к нему.

国民が独立と自由を求めて戦い、それを自覚しているなら、小さな国でさえ大国を打ち負かすことができる。このプラカードの叫び声は50年前のベトナムで私の記憶に刻印された。1972年はベトナム戦争におけるアメリカの真実の瞬間でした。テクノロジーと財政力は弱者のモチベーションの前では無力だったのです。さらに、弱者(ベトナムのこと)への幅広い国際的シンパシーを背景としているのでなおさらです。

 

アメリカのベトナム戦争

ロシアのウクライナ戦争

 

ロシアも泥沼に入り込みそうですね。

長引けば長引くほど、双方に犠牲者が増え、憎しみが大きくなるばかりだと思います。

 

この筆者も言うように、

大義、国際世論、この二つで勝敗は決定しそうです。

ということは、もう勝負は決まってますね。

 

ただひとつ心配なのは、たった一人の指導者の精神が異常をきたさないか、です。

核兵器云々といった言葉は恐ろしすぎます。

 

ともかく、犠牲者ができるだけ少数で終わりますようにという願いしかありません。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

 

 

 

2022年3月 9日 (水)

ロシアのウクライナ侵攻の深い要因

今日の日本経済新聞のマーケット総合面に興味深い記事が載っています。

フランスの経済思想家ジャック・アタリ氏の指摘に基づいているようです。

 

それによると、今回のロシアによるウクライナ侵攻の背景には

ロシアの少子化と地球温暖化があるというのです。

 

 

主旨は以下の通りです。

 

ロシアの少子高齢化は民族構成に変化をもたらす。

イスラム系の出生率の高さにより今世紀中ごろには3人に一人はイスラム系になる試算があること。

また極東地域では中国からの移民が流れ込む。

これは地球温暖化で凍土シベリアが肥沃地に変わるというビジネス機会があることに関係する。

極東では中国系がロシア系を抜く時代も遠くないとされている。

こうしてロシア国内でロシア系が少数派に転落する危機が迫っている。

こういったことがプーチン氏をロシア民族再結集という野心へと駆り立てている。

 

新聞記事ではおおむね以上のようなことが述べられています。

少数派へと転落するロシア人。

どんどん減っていくロシア人。

 

そこで私が思うのは、

そんななかで、外国でロシア語を学ぶという意味をどこに見出したらいいのか?

絶滅危惧種としてのロシア語?

これはちょっと言い過ぎですね。

もちろん、私が生きている間にはロシア人やロシア語は絶滅はしないでしょうが、

ロシア語話者はどんどん減っていくことは確実のような気がします。

ロシア語はドストエフスキーなどの過去の偉人を古文として学習するための言語になってしまうのでしょうか?

それではちょっと寂しい気がしますね。

やっぱり生身のロシア人とも話がしてみたいですね。

一人一人のロシア人に今回の出来事についてもどんな考えか聞くためにも

ロシア語をあきらめずに続けていきたいと思っています。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2022年3月 7日 (月)

モスクワの公式見解を報じるタス通信

国営タス通信は次のような記事を載せています。

 

МОСКВА, 6 марта. /ТАСС/. Президент РФ Владимир Путин в телефонном разговоре с президентом Турции Реджепом Тайипом Эрдоганом заявил, что приостановка российской военной операции на Украине возможна, только если Киев прекратит боевые действия и выполнит требования Москвы. 

モスクワ 3月6日/タス/ ロシア連邦大統領ヴラジーミル・プーチンはトルコのレジェップ・タイイップ・エルドアン大統領との電話会談で次のように述べた。ロシアのウクライナへの軍事作戦の停止は、キエフが軍事行動をやめ、モスクワの要求を遂行する場合にのみ可能である。

 

"Владимир Путин информировал о ходе специальной военной операции по защите Донбасса, изложил принципиальные подходы и оценки в этом контексте, подробно разъяснил поставленные основные цели и задачи. Подчеркнуто, что спецоперация идет по плану и в соответствии с графиком", - говорится в сообщении. При этом российские вооруженные силы "делают все возможное для сохранения жизни и обеспечения безопасности мирных граждан, точечные удары наносятся исключительно по объектам военной инфраструктуры".

「ヴラジーミル・プーチンはドンバスを守る特別な軍事作戦の進捗状況について情報提供し、この文脈での原則的アプローチと評価を述べ、基本的目的と課題を詳しく説明した。そこで強調されたことは、特別作戦は計画通り、スケジュール通りに進行している」ということが報告のなかで言われている。さらに、ロシア軍は「市民の生命維持と安全保障のためにできることをすべて行っているし、ピンポイント攻撃は軍事施設を対象としてのみ行われている」

【語句】

спецоперация 特別作戦  ロシア政府は「戦争」とは言わずに「特別作戦」と言っています。

по плану 計画通りに  日本で流れたニュースのなかでもプーチンのこの言葉が聞き取れました。

 

攻撃対象が軍事施設のみというのはおおいに疑問がありますね。

日本のテレビを見る限り、一般市民の被害も大きすぎるように思いますが・・・・。

要は、

キエフ(ウクライナ政府)が全面降伏しない限りは、ロシアは停戦には応じないということなんですね。

今の私としては、まず停戦し、人命がこれ以上奪われないことを祈るだけです。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2022年3月 6日 (日)

戦争にNO! нет войне

ロシア人のなかでも戦争反対運動が起こっているようです。

プラカードに書かれているスローガンにはこんなロシア語をよく見かけます。

нет войне

私は直感的に нет войны ではないのかな?と思いました。

нет の後は否定生格がくるのでは?と思ったからです。

 

ネイティブに質問できるサイトにも同様の質問が出ていました。

おおいに参考になります。

ここでは、ふたつの質問を見ておきます。

 

【質問】

нет войне  нет войны はどう違いますか?説明が難しい場合は、例文を教えて下さい。

【解答】

нет войне= остановить войну(лозунг)

 нет войне=戦争をやめろ(スローガン)

 

нет войны= мир (констатация факта)

 нет войны=平和(事実の確認)

 

Пример 1: в некоторых странах уже сотни лет НЕТ ВОЙНЫ.

 例文1 何百年も戦争のない国がある。

Пример 2:толпа была против войны и они скандировали НЕТ ВОЙНЕ !

 例文2 群衆は戦争に反対し、戦争やめろと叫んでいた。

(参照)【нет войне】 と 【нет войны 】 はどう違いますか? | HiNative

 

【質問】

Почему пишется ‘НЕТ ВОЙНЕ’ а не ‘НЕТ ВОЙНЫ’?

なぜ、‘НЕТ ВОЙНЫ’ ではなく、‘НЕТ ВОЙНЕ’ と書かれているのですか?

【解答】

Потому что нет войне - we say no to war
нет войны - there is no war

次のような理由です。

нет войне は 戦争にNO!と言います。

нет войны は 戦争はありません。 

 

"Нет войны" означает, что война сейчас не идёт. "Нет войне!" - это призыв, то есть мы призываем прекратить войну или не начинать её.

In English. "Нет войны" means that currently there's no war. "Нет войне!" is a call to stop the war or not to start the war.

 

"Нет войны" は戦争は今起こっていませんを意味します。

"Нет войне!" は戦争をやめることや戦争を始めないことを呼びかけることを意味します。

(参照)Почему пишется ‘НЕТ ВОЙНЕ’ а не ‘НЕТ ВОЙНЫ’? | HiNative

 

これで納得できましたね。

戦争反対のスローガンが нет войны ではなく、нет войне であることが。

 

нет войне!

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2022年3月 4日 (金)

「悲しいですが、お伝えします」

プーチンの戦争はロシア国内の人々の日常生活にも大きな影響を与えているようです。

ノーバヤ・ガゼータ紙の3月3日付けの記事を見てみます。

 

«С грустью и прискорбием сообщаем…»
Западные музыканты массово отменяют концерты в России. Многие российские — тоже

「大きな悲しみを持ってお伝えします・・・。」

西側の音楽家たちはロシアでのコンサートを大規模にキャンセルしています。多くのロシア人音楽家も同様です。

 

ここには、悲しみという言葉が2つ出ていますね。

грусть と прискорбие です。

どんな違いがあるのかはよくわかりませんが、大変悲しいことだけはわかります。

 

Без науки, без спорта, а теперь еще и без музыки. Западные музыканты массово отменяют концерты в России. Многие российские — тоже.

科学もスポーツもそして今では音楽さえもありません。西側の音楽家たちはロシアでのコンサートを大規模にキャンセルしています。多くのロシア人音楽家も同様です。

 

Перечеркнутых афиш на сайтах клубов и концертных организаций становится все больше и больше. Почти как в начале пандемии, но теперь причина другая.

クラブやコンサート組織のウェブサイトには取り消し線付きのポスターがますます多くなっています。パンデミックの最初の頃とほとんど同じですが、今はその理由が違います。

 

戦争反対の意味を込めてのキャンセルのようです。

今回の戦争はロシア人の支持が得られるのか?

2014年のクリミア占領の時とはまた違うような気がします。

そして、どう考えても、

ドネツク、ルガンスクの住民が虐げられてるからウクライナ全土に侵攻するというのは、無理があります。

プーチンはこの危機を乗り越えられるか?

一発逆転を狙ったのかもしれませんが、逆に、即退場になったりしないか?

追い詰められてますます狂気に支配されていかないか?

今は、ともかく、これ以上の大事にならないことを祈るばかりです。

即時停戦、ロシア軍の即時撤退を願っています。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2022年3月 1日 (火)

ロシアでディズニー映画上映停止

ロシアのウクライナ侵攻は様々な方面から非難されているようです。

まさに、ロシアは四面楚歌に陥っています。

 

ノーバヤガゼータ紙に次の記事が掲載されてました。

 

Walt Disney Company приостанавливает поставку своих фильмов в российские кинотеатры

ウォルトディズニー社はロシアの映画館への映画配給を停止します。

 

В заявлении компании отмечается, что «из-за неспровоцированного вторжения в Украину и гуманитарного кризиса» Walt Disney Company приостанавливает поставку своих фильмов в российские кинотеатры. Это также касается нового мультфильма «Я краснею» от Pixar.

同社の声明では次のように述べられています。「ウクライナへの理不尽な侵略と人道的危機のために」ウォルトディズニー社はロシアの映画館への映画配給を停止します。この措置にはピクサーの新作アニメ映画「私は赤くなる」も含まれます。

 

【難解語句】неспровоцированного 

この元をたどると、

провоцировать / спровоцировать 挑発する、扇動する

спровоцированный  【被動形動詞過去】挑発された、扇動された
 
неспровоцированный 接頭辞не がついて

挑発や扇動もされていないのに、勝手にロシアが侵略していったというような感じを表してるのかな。

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

どう考えても、今回の「プーチンの戦争」は失敗だと思います。
ノーバヤガゼータ紙は今回の戦争を「プーチンの戦争」と呼んでいます。
たった一人の決断で国全体が大被害を受けんるんですね。
独裁国家ならではの悲劇だと思います。

 

« 2022年2月 | トップページ | 2022年4月 »