ささやかな疑問
最近のNHKニュースからです。
В Турции и Сирии три месяца спустя после сильных землетрясений сохраняется тяжелая ситуация
トルコとシリアでは巨大地震から3か月後も困難な状況が続いています。
ここで瞬間的に思ったことがあります。
три месяца спустя 3か月後
この部分を次のように変えても全く同じ意味になるのかな?
через три месяца 3か月後
こんな感じで基本的には独学を続けています。
最近はときどきプールで水泳しています。
これからも雨の日はプールを利用していきたいですね。
« ミニサークルの聞き取り練習 | トップページ | 民間軍事会社 弾薬不足 »
「近況」カテゴリの記事
- 新薬師寺、唐招提寺、霊山寺 奈良のお寺巡り②(2025.05.19)
- 東大寺、喜光寺、法華寺 奈良のお寺巡り①(2025.04.12)
- 歩き遍路から帰る まずは第一報(2024.12.06)
- 年賀状が販売開始される(2024.11.02)
- 「四国遍路」をロシア語で言うと・・・(2024.02.27)


コメント