2024年5月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

総合ランキング

  • ランキング

最近のトラックバック

無料ブログはココログ

« 汚染水とは呼ばずに、処理水、希釈水 | トップページ | いじめから身を守る方法 »

2023年9月 1日 (金)

NHKロシア語ニュースを読む

最近はNHKニュース(ロシア語版)でロシア語に接しています。

ロシア語も毎日接していないと、忘れてしまいそうです。

ほぼ毎日、見出しを一通りとその中からいくつかの記事を読んでいます。

そのなかで新出の単語や表現を書き抜いて、覚えようとしています。

最近は、覚えが悪くなってきました。

年のせいですかね。

ただ、記事は日本人向けに書かれている(と思われる)ので、比較的読みやすいです。

こんな見出しが出ていました。

 

Премьер-министр Кисида Фумио обещает поддержать рыбаков на фоне запрета Китаем импорта морепродуктов

岸田文雄首相は中国による海産物輸入禁止を背景として漁業者を支援することを約束した。

【語句】

фон 背景

на фоне +生格 ~を背景として

ただ、逐語訳的ではなく、もっと日本語らしく訳す必要がありそうですね。

 

たまたま同じ表現を使った記事が出ていました。

Лидер Северной Кореи Ким Чен Ын посетил командный пункт на фоне учений для отработки действий по захвату Южной Кореи

北朝鮮のリーダー金正恩は韓国占領のための訓練を背景として指揮所を訪問した。

【語句】

отработка 仕上げ、習熟


на фоне учений для отработки действий по захвату Южной Кореи

逐語訳的には、

南朝鮮占領に関する活動の仕上げのための訓練を背景として

となりますが、

もっと日本語らしく替えたほうが良さそうです。

 

こんな感じで、ロシア語とはほぼ毎日接触しています。

ちょっと偏った学習方法ですね。

あまりおススメできる方法じゃないと思いますが、仕方ありません。

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

« 汚染水とは呼ばずに、処理水、希釈水 | トップページ | いじめから身を守る方法 »

時事」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

« 汚染水とは呼ばずに、処理水、希釈水 | トップページ | いじめから身を守る方法 »