2024年11月
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

総合ランキング

  • ランキング

最近のトラックバック

無料ブログはココログ

« 2024年1月 | トップページ | 2024年3月 »

2024年2月

2024年2月29日 (木)

~するより先に、~するより前に

この表現、今日、二つの場面で遭遇しました。

 

(今日のNHKニュースから)

российские войска, сохраняют высокую интенсивность своих наступательных действий с целью продвинуться как можно дальше в районе Авдеевки, прежде чем украинские войска восстановят свои оборонительные рубежи.

ロシア軍はウクライナ軍が防衛線を再構築する前に、アブデエフカ地域でより先へ前進する目的で高い強度の攻撃行動を維持している。

 

(今日放送のNHKラジオ講座応用編テキストから)

Следует подумать,прежде чем что-то сказать.

何か言う前に、少し考えなければならない。

 

このように、違った場面で同じ表現が出てくることがあります。

きっと、大事な表現方法なんでしょう。

しっかりと記憶にとどめておきたいものです。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2024年2月27日 (火)

「四国遍路」をロシア語で言うと・・・

 

NHKロシア語講座の入門編のテキストを眺めていて、ふと思いました。

59課です。

 

по+与格 の使い方の一部についての説明です。

移動の経路や範囲をいうときの使われかたです。

 

比較されるのは、

в / на +対格  方向を表す

в / на +前置格  場所を表す

 

対して、

по+与格  移動の経路や範囲を表す

 

ということからしたら、

 

四国遍路 поломничество по Сикоку

 

これが一番適切なように思いますが、どうなんでしょうね・・・・。

 

春が近づいてますね。

次の区切り打ちも考えなくては・・・・・

次は、愛媛の内子から44番まで歩いて、その後松山市内まで歩き通す予定です。

 

実は、昨日、奈良県の飛鳥地方を少し歩いてきました。

飛鳥寺、石舞台、高松塚古墳周辺を歩き、

仏教伝来時の雰囲気を少し感じることができました。

大人の遠足といった感じもたまにはいいですね。

 

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

 

2024年2月23日 (金)

地球温暖化から地球沸騰化の時代へ

本日放送のNHK講座応用編に気になる時事用語が出ています。

第38課です。

 

эра «глобального кипения»

「地球沸騰化」の時代

 

глобальное кипение 地球沸騰化

この際、覚えておきましょう。

 

いままでにも何度かお目にかかっていた単語は

глобальное потепление 地球温暖化

 

地球沸騰化は国連事務総長が昨年言い出したことですね。

温暖化がますます強まっているようです。

時事用語はニュースを読む中でどんどん身につけていきたいものです。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

 

2024年2月22日 (木)

熟知している

さりげなく連語、熟語も学べます。

現在開講中のNHKラジオ講座応用編です。

今回の応用編、とても気に入っています。

19世紀の文学購読などよりも現代の生活を基にした日常会話のほうが役に立ちます。

NHKにはこのシリーズの続編を期待しています。

そのシリーズとは、

金子百合子先生の「オクブカ・グラマチカ」です。

 

今日放送の中にこんな表現がでてきました。

第37課です。

 

знать как свои пять пальцев

自分の5本の指のように知っている=熟知している

 

また、前回36課ではこんな表現も出ています。

ЦУР  SDGs(持続可能な開発目標)のこと

ЦУР これは略語で、

 元は、

 Цели в области устойчивого развития  の頭文字をとった略語

 

この略語は初めて知りました。

現代社会においては欠かせない言葉なのに、初めての出会いでした。

19世紀の偉大な作家の文学作品を読むのもいいのですが、

やはり、日常会話に応用するなら、今回のシリーズのほうが良いです。

文法も独自のまとめかたで、とても参考になります。

今回ほど熱心に聞いているシリーズはありません。

金子先生、ありがとうございます。

NHKにはぜひとも続編をよろしくお願いしたいと思います。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2024年2月21日 (水)

外国人から永住権を奪う

動詞の語結合には注意を払ってます。

独特な動詞があります。

 

В Японии собираются лишать иностранцев, не платящих налоги и нарушающих закон, статуса постоянного жителя

日本では税金を払わず法律を破る外国人から永住権を奪おうとしている。

【語句】

лишать / лишить кого-что кого-чего   からを奪う

 ~から の部分が対格になり、

 ~を の部分が生格になる

 

その他、この文には、

二つの能動形動詞現在形の複数生格形やら

文全体が不定人称文になっているなど

文法事項確認要素が満載です。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2024年2月16日 (金)

ナワリヌイ氏 散歩後に気分が悪くなり、意識を失う

ロシア紙の第一報です。

反プーチンのナワリヌイ氏が亡くなったようです。

16.02.2024 года в исправительной колонии №3 осужденный Навальный А.А. после прогулки почувствовал себя плохо, практически сразу потеряв сознание

2024年2月16日、矯正コロニーNO.3で有罪判決を受けていたナワリヌイ氏が散歩の後、気分が悪くなり、まもなく意識を失った。

 

なぜか、プーチンに反対する人がどんどん亡くなっていくような気がします。

今回のこの出来事を含め、真相はよくわかりません。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2024年2月15日 (木)

数字の確認 大きな数字

経済記事は数字抜きには語れません。

 

Номинальный валовой внутренний продукт Японии в 2023 году составил 591,5 трлн иен, или около 4,2 трлн долларов, исходя из среднего обменного курса прошлого года.

2023年の日本の名目国内総生産は、昨年の平均為替レートに基づくと、591兆5000億円、約4兆2000億ドルであった。

【数字の読み方】

591,5 трлн     

  пятьсот девяносто один с половиной триллион

около 4,2 трлн   

  четырёх целых двух десятых триллиона

 

триллион めったにお目にかかれる数字ではありません。

триллион 1兆

今回のようなGDP関連のニュースぐらいでしょうか。

 

この結果、

Япония опустилась на 4-е место в мире по экономике

日本は経済で世界第4位に転落した。

 

昨年、ドイツに抜かれたようです。

日本の経済規模は、アメリカ合衆国、中国、ドイツに続く第4位となったようです。

そして、まもなくインドに抜かれる予定となっています。

これからもどんどんと追い抜かれていく予定です。

残念ながら、人口減少と高齢化には太刀打ちできませんね。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2024年2月14日 (水)

数字の確認 小数の言い方

ロシアのタス通信が日本の通貨下落について伝えています。

За прошедшие сутки курс иены к доллару США ослаб на 0,93%, выйдя на отметку в 150,65-150,67 иен за доллар, впервые за три месяца пробив психологически важную отметку в 150

過去24時間に円の米ドルに対するレートは0.93%弱くなり、1ドル1150.65ー150.67円となり、3か月ぶりに心理的に重要な節目となる150円を突破した。

【数字の読み方】

на 0,93%  нуль целых девяносто три сотых процента

150,65-150,67   сто пятьдесят целых шестьдесят пять сотых - сто пятьдесят целых шестьдесят семь сотых

このような数字がすらすら出てくるようになるまで訓練するしかありません。

 

そのほか、よく出てくる表現  ~ぶりに

впервые за три месяца 3か月ぶりに

 

同時にタス通信は次のように伝えています。

Резкое ослабление курса японской иены несет негативные последствия для экономики Японии

急激な円安は日本経済にネガティブな結果をもたらす

 

円安は株高の原因にもなりますが、輸入品の値上げなんかにもつながり、

特に年金生活を基本とする高齢者にとっては物価高の苦しみももたらします。

一長一短があり、難しいところです。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2024年2月12日 (月)

期待をかける

動詞が要求する格や前置詞に細心の注意を払う必要があります。

ひとつひとつ確認していきましょう。

 

Украина возлагает надежды на нового главнокомандующего вооруженными силами страны

ウクライナは国軍の新しい総司令官に期待をかけている。

【語句】

возлагать / возложить   うやうやしく置く、供える、委ねる、負わせる

возлагать / возложить что на кого–что

 возлагать / возложить надежды на кого–что

 ~に期待・望みをかける

 возлагать / возложить ответственность на кого–что 

 ~に責任を負わせる

 возлагать / возложить вину на кого–что 

 ~に罪を負わせる

 

なんといっても、動詞はやっぱり重要!

その際、ただ単に動詞を単体で覚えるのではなく、

動詞が要求する格や前置詞と合わせて覚えていく必要があります。

でないと、作文には全く役立ちません。

こういった小さな積み重ねだけが上達の道だと思います。

 

もうひとつ重要なこと 能動形動詞現在形の名詞化

главнокомандующего について

元になる単語

командовать 指揮する

↓ 能動形動詞現在形に変化させて名詞化

командующий 指揮官、司令官

 

こういった単語はいくつか思いつきます。

 

заведовать 管理する、支配する

заведующий  管理人、支配人、主任
присутствовать 出席する
присутствующий 出席者
служить 勤める
служащий 勤め人、サラリーマン

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2024年2月11日 (日)

自然災害がもたらす高齢化国家の課題

Стихийное бедствие ставит новые проблемы перед стареющей нацией

自然災害は高齢化する国に新しい問題をもたらしている。

【語句】

стареть / постареть  年をとる

стареющая нация  高齢化する国家 

 стареющая  → стареть  の能動形動詞現在女性単数形

  

ロシア語能力検定1級に合格するためには、

ホントは、いちいちこんな文法的ことを考えていてはダメで、

瞬時に本能的に理解できて、口からすらすら言葉が出てこなくてはダメだと思う。

そして、さらに、

実際にどんな問題が起こっているか、ロシア語で答えられる必要があると思う。

そのためには、単にロシア語の力だけでなく、

日本や世界の様々な問題に対してそれなりの見解を持っていなければダメ!

 

これからも好奇心を持ち続け、生きていこう!

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2024年2月10日 (土)

заを使った期間を表す言い方

 

Honda сообщает о рекордных продажах и прибыли за период с апреля по декабрь 2023 года

ホンダは2023年の4月から12月までの期間に過去最高の売上高と利益について報告している。

【語句】

продажах 複数前置格 だけど、

прибыли 単数前置格 なんですね。

こういった使い分けは難しいです。

それと、

за период с апреля по декабрь という表現に目を止めました。

読めばわかるのですが、

いざ自分で作文するとなると、なかなか出てきません。

ここに書き留めることによって、より記憶にとどめておきたいと思います。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2024年2月 9日 (金)

34年ぶり

株価上昇が続いているようです。

日経平均指数が34年ぶりの高値となりました。

 

Основной индекс Токийской фондовой биржи закрылся в четверг на самом высоком уровне за 34 года. Это произошло после того, как заместитель управляющего Банка Японии предположил, что банк будет придерживаться политики смягчения денежно-кредитной политики, даже если японский ЦБ откажется от отрицательных процентных ставок.

東京証券取引所の主要な指数は木曜日34年ぶりの最高水準で終わった。これが起こったのは、日本銀行副総裁が、たとえ日本の中央銀行がマイナス金利をやめても金融緩和政策を維持すると示唆した後のことである。

【語句】

Токийская фондовая биржа 東京証券取引所

после того, как ~した後で

придерживаться +生格  ~を守る、従う

отрицательные процентные ставки マイナス金利


直近の記事にも出てきた表現がまた出てきています。

34年ぶりといった表現です。

そのほか、経済用語もちらほら。

 

за+対格

辞書で調べた意味分類では、「動作の完了に要する期間」ということですね。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2024年2月 6日 (火)

3年ぶりに

NHKニュースは毎日読んでます。

ロシア語検定1級の受験、これは諦めたわけじゃないんです。

ただ、1級向けの参考書などは見当たらないので、

ニュース記事をテキストとして読んでます。

わからないことがあれば、

辞書で調べたり、文法書をひもとくといった感じでやってます。

記事そのものを頭に叩き込むといった感じでの学習法です。

 

Расходы домохозяйств Японии в 2023 году сократились впервые за три года

2023年の日本の家計支出は3年ぶりに減少した。

【語句】

впервые за три года  3年ぶりに

 直訳的には、「3年の間で初めて」といった感じ

 

何年ぶりに、何か月ぶりに、何日ぶりに、といった言い方に応用できるので、

しっかり記憶しておこう!

こんな小さな積み重ねが表現力を高めてくれそう。

 

1級合格に向け、一歩前進!

あと何万歩前進しなければならないんだろう(笑)?

 

ちなみに四国遍路(歩き遍路)はちょうど半分の43番まで歩いて

約100万歩(笑)  これ、正味の数字、ホントですよ!

これはまったく関係ないか・・・・・・

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2024年2月 5日 (月)

関係代名詞чей

Десятки людей, в том числе женщины, чьи мужья были мобилизованы после российского вторжения в Украину, собрались в субботу возле Кремля в центре Москвы.

ロシアのウクライナ侵攻後に夫が徴兵された女性たちを含む数十人の人々が土曜日モスクワ中心部のクレムリン近くに集まった。

【語句】

женщины, чьи мужья

 先行詞 женщины

 関係代名詞 чьи   ← 関係代名詞чей の複数主格形

 чьи мужья 女性たちの夫たち

 

この文は、関係代名詞которыйを使って次のように書き換えできるはず


Десятки людей, в том числе женщины, мужья которых были мобилизованы после российского вторжения в Украину, собрались в субботу возле Кремля в центре Москвы.


夫 муж の複数形 мужья  にも注目ですね。

ちなみに、

妻の複数形も忘れずに!  жена と жёны

 

実際にはこれらの単語の複数形を使うことは稀だとは思いますが・・・・・。

夫が複数、妻が複数 こんな場合は限られますよね。

このニュースの場面がまさにそうですけど。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2024年2月 4日 (日)

嘲笑する、あざ笑う 

麻生さんの発言はロシアでも報道されているようです。

こういう人が選挙では当選していくんですね。

良くも悪くも、選挙民のレベルに応じた当選者です。

まあ、日本はこんな国なんでしょうね。

これに対する岸田首相の返答です。

 

«Независимо от пола и социального статуса, само собой разумеется, что следует воздерживаться от замечаний, которые высмеивают возраст или внешний вид других и заставляют их чувствовать себя некомфортно», — заявил Кисида в ответ на комментарий своего коллеги во время заседания парламента.

「性別や社会的地位に関係なく、他人の年齢や外見を嘲笑し、不快に感じさせる発言は控えるべきであることは当然である」と岸田首相は同僚議員の発言に対して国会で述べた。

(出典)Lenta.ru - Новости России и мира сегодня

【語句】

Независимо от ~ ~に関係なく、かかわらず

  Независимо от пола 性別にかかわらず

  Независимо от возраста 年齢にかかわらず

  Независимо от погоды 天気にかかわらず

само собой разумеется 自明のことだ、当然ながら、もちろん

воздерживаться от ~ ~をさし控える、節制する、つつしむ

высмеивать / высмеять  嘲笑する、あざ笑う、冷やかす

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

« 2024年1月 | トップページ | 2024年3月 »