少し深堀りしてみよう
昨日の文をもう一度取り上げます。
ВВП Японии вырос на 0,9% в годовом исчислении в квартале с июля по сентябрь
日本の国内総生産は7月から9月の四半期において年率換算で0.9%増加した。
【語句】
ВВП валовой внутренний продукт 国内総生産
вырастать / вырасти 成長する、増大する
годовой 1年間の
исчисление 計算
исчислять / исчислить 計算する
квартал 四半期
【数字の読み方】
на 0,9% нуль целых девять десятых процента
в квартале с июля по сентябрь の表現
まず、в квартале 「四半期」といって、7月から9月と具体的に言います。
これとよく似た使い方がでてきたので確認します。
В ходе своей предвыборной кампании Трамп обещал ввести пошлины на импорт в размере от 10 до 20%.
選挙運動期間中にトランプは輸入品に対する関税を10%から20%課すことを約束した。
в размере от 10 до 20% の部分です。
まず в размере「大きさ」といって、10から20と具体的に言います。
露文和訳をするときに、絶えず、和文露訳を念頭に置いて学習したいものです。
露文和訳でなんとなくわかったままにしておくのはダメで、
和文露訳に活かせるまで深堀していきたいものです。
でも、言うは易く、行うは難しいですね。
« Google翻訳は信用できるか? | トップページ | G7に化石賞が授与される »
「時事」カテゴリの記事
- 極超音速中距離弾道弾「オレーシュニク」発射実験(2024.11.23)
- G20 気候変動(2024.11.18)
- G7に化石賞が授与される(2024.11.17)
- 少し深堀りしてみよう(2024.11.16)
- 注目に値する(2024.11.08)
コメント