何も心配はいらない、大丈夫だよ
これは今日のNHKラジオ講座入門編にあったフレーズです。
(2025年12月1日放送)
Будет день, будет пища.
日あれば糧あり
日は訪れるし、食べ物ももたらされる
どんな状況でもまた新しい一日が訪れ、そして必要なものは手に入るから何も心配はいらない
このような意味のようです。
(NHKまいにちロシア語2025年12月号24ページ)
ロシア人って楽観的なんでしょうかね?
このように楽観的に生きていければいいですね。
これに関連し、
八島雅彦さんの『ロシア語名言・名句・ことわざ辞典』(東洋書店)を調べてみました。
同じ意味のことわざが紹介されてました。
Бог даст день,даст и пищу.
神は日を与え、食も与える
これは主語がはっきりしてます。
神様が助けてくれるようです。
これなら、安心、安心!
« 新聞記事に見る副動詞と形動詞の使用例 | トップページ | 働いて働いて働いて働いて働いてまいります。 »
「NHKロシア語テキスト」カテゴリの記事
- 働いて働いて働いて働いて働いてまいります。(2025.12.02)
- 何も心配はいらない、大丈夫だよ(2025.12.01)
- 日常生活の単語 辞書に載ってる、載ってない?(2025.10.03)
- NHKロシア語講座 応用編は新作(2025.10.02)
- 期間を表す表現 за+対格(2024.11.21)


コメント