ワークライフバランス
日常生活のありふれた言葉をどのようにロシア語で表現するか。
とっさに言葉が出てくるためには、直感力が大切ですね。
ワークライフバランス
баланс между работой и личной жизнью
【直訳的には】仕事と個人生活のバランス
Японские мужчины сталкиваются с проблемой, которая раньше была исключительно женской – как выстроить баланс между работой и воспитанием детей.
日本の男性は、以前はひとえに女性だけの問題であった問題、つまり仕事と子育てのバランスをどのように整えるかという問題に直面している。
【語句】
выстраивать / выстроить 整列させる
この単語を使って、
выстроить баланс
「バランスをとる、両立させる」といったことを表現できるみたいです。
« トランプはプーチンとよく似てますね | トップページ | グリーンランド »
「接頭辞+動詞」カテゴリの記事
- 終身刑(2026.01.22)
- 犠牲者を追悼(2026.01.18)
- 高齢者介護(2026.01.15)
- ワークライフバランス(2026.01.07)
- ガザ「所有」 接頭辞 от(2025.02.07)


コメント