2024年3月
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31            

総合ランキング

  • ランキング

最近のトラックバック

無料ブログはココログ

時事

2024年2月16日 (金)

ナワリヌイ氏 散歩後に気分が悪くなり、意識を失う

ロシア紙の第一報です。

反プーチンのナワリヌイ氏が亡くなったようです。

16.02.2024 года в исправительной колонии №3 осужденный Навальный А.А. после прогулки почувствовал себя плохо, практически сразу потеряв сознание

2024年2月16日、矯正コロニーNO.3で有罪判決を受けていたナワリヌイ氏が散歩の後、気分が悪くなり、まもなく意識を失った。

 

なぜか、プーチンに反対する人がどんどん亡くなっていくような気がします。

今回のこの出来事を含め、真相はよくわかりません。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2024年2月11日 (日)

自然災害がもたらす高齢化国家の課題

Стихийное бедствие ставит новые проблемы перед стареющей нацией

自然災害は高齢化する国に新しい問題をもたらしている。

【語句】

стареть / постареть  年をとる

стареющая нация  高齢化する国家 

 стареющая  → стареть  の能動形動詞現在女性単数形

  

ロシア語能力検定1級に合格するためには、

ホントは、いちいちこんな文法的ことを考えていてはダメで、

瞬時に本能的に理解できて、口からすらすら言葉が出てこなくてはダメだと思う。

そして、さらに、

実際にどんな問題が起こっているか、ロシア語で答えられる必要があると思う。

そのためには、単にロシア語の力だけでなく、

日本や世界の様々な問題に対してそれなりの見解を持っていなければダメ!

 

これからも好奇心を持ち続け、生きていこう!

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2024年2月 9日 (金)

34年ぶり

株価上昇が続いているようです。

日経平均指数が34年ぶりの高値となりました。

 

Основной индекс Токийской фондовой биржи закрылся в четверг на самом высоком уровне за 34 года. Это произошло после того, как заместитель управляющего Банка Японии предположил, что банк будет придерживаться политики смягчения денежно-кредитной политики, даже если японский ЦБ откажется от отрицательных процентных ставок.

東京証券取引所の主要な指数は木曜日34年ぶりの最高水準で終わった。これが起こったのは、日本銀行副総裁が、たとえ日本の中央銀行がマイナス金利をやめても金融緩和政策を維持すると示唆した後のことである。

【語句】

Токийская фондовая биржа 東京証券取引所

после того, как ~した後で

придерживаться +生格  ~を守る、従う

отрицательные процентные ставки マイナス金利


直近の記事にも出てきた表現がまた出てきています。

34年ぶりといった表現です。

そのほか、経済用語もちらほら。

 

за+対格

辞書で調べた意味分類では、「動作の完了に要する期間」ということですね。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2024年2月 6日 (火)

3年ぶりに

NHKニュースは毎日読んでます。

ロシア語検定1級の受験、これは諦めたわけじゃないんです。

ただ、1級向けの参考書などは見当たらないので、

ニュース記事をテキストとして読んでます。

わからないことがあれば、

辞書で調べたり、文法書をひもとくといった感じでやってます。

記事そのものを頭に叩き込むといった感じでの学習法です。

 

Расходы домохозяйств Японии в 2023 году сократились впервые за три года

2023年の日本の家計支出は3年ぶりに減少した。

【語句】

впервые за три года  3年ぶりに

 直訳的には、「3年の間で初めて」といった感じ

 

何年ぶりに、何か月ぶりに、何日ぶりに、といった言い方に応用できるので、

しっかり記憶しておこう!

こんな小さな積み重ねが表現力を高めてくれそう。

 

1級合格に向け、一歩前進!

あと何万歩前進しなければならないんだろう(笑)?

 

ちなみに四国遍路(歩き遍路)はちょうど半分の43番まで歩いて

約100万歩(笑)  これ、正味の数字、ホントですよ!

これはまったく関係ないか・・・・・・

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2024年2月 4日 (日)

嘲笑する、あざ笑う 

麻生さんの発言はロシアでも報道されているようです。

こういう人が選挙では当選していくんですね。

良くも悪くも、選挙民のレベルに応じた当選者です。

まあ、日本はこんな国なんでしょうね。

これに対する岸田首相の返答です。

 

«Независимо от пола и социального статуса, само собой разумеется, что следует воздерживаться от замечаний, которые высмеивают возраст или внешний вид других и заставляют их чувствовать себя некомфортно», — заявил Кисида в ответ на комментарий своего коллеги во время заседания парламента.

「性別や社会的地位に関係なく、他人の年齢や外見を嘲笑し、不快に感じさせる発言は控えるべきであることは当然である」と岸田首相は同僚議員の発言に対して国会で述べた。

(出典)Lenta.ru - Новости России и мира сегодня

【語句】

Независимо от ~ ~に関係なく、かかわらず

  Независимо от пола 性別にかかわらず

  Независимо от возраста 年齢にかかわらず

  Независимо от погоды 天気にかかわらず

само собой разумеется 自明のことだ、当然ながら、もちろん

воздерживаться от ~ ~をさし控える、節制する、つつしむ

высмеивать / высмеять  嘲笑する、あざ笑う、冷やかす

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2024年1月23日 (火)

日本への旅行者数 ロシア人はわずか4万2千人

Японию за 2023 год посетили 42 тыс. туристов из России, что превышает показатели 2022 года в четыре раза, следует из статистики, опубликованной на глобальном сайте Японской национальной туристской организации JNTO.

日本政府観光局JNTOのグローバルサイトに公表された統計に従うと、2023年に日本を訪れたロシアからの旅行者は4万2千人で、これは2022年の4倍を超えている。

 

Всего число побывавших в Японии иностранных туристов в прошедшем году составило 25 млн 66,1 тыс. человек, что в 6,5 раз больше, чем в 2022-м.

去年日本を訪れた外国人旅行者数は25,066,100人 で、2022年と比べて6.5倍増えている。

(出典)ロシアの旅行ニュースサイト RATA-news – новости турбизнеса (ratanews.ru)

 

日本への外国人旅行者約2500万人のうち、ロシア人はわずか4万2千人なんですね。

少なすぎますね。

ホントに、ロシアと日本は近くて遠い国になってしまっているようです。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2024年1月18日 (木)

時事ニュースは純粋に語学の勉強素材です

NHKニュースを利用してロシア語の勉強をしています。

ニュースですから当然時事問題を扱いますが、個人的なコメントはあまりしていません。

このサイトのメインはロシア語学習ですので、よろしくお願いします。

 

Ущерб от землетрясения на полуострове Ното сильно сказывается на рыбаках и учащихся

能登半島地震の損害は漁師や学生に強い影響を与えています。

【語句】

сказываться / сказаться на+前置格 ~に影響する、反映する、ひびく

 

Комиссия по ядерному регулированию распорядилась пересмотреть инструкции о реагировании на чрезвычайные происшествия

原子力規制委員会は非常事態対応のガイドラインを見直すよう指示した。

【語句】

次の二つの単語、よく似てますね。でも、まったく違う単語です。

регулирование 規制、調整

реагирование на+対格 ~に反応すること

распоряжаться / распорядиться +(不定形)~することを指図する、命令する

 +造格 では ~をきりまわす、処理するといった意味で出てきたことがある。

 

基本的なことの確認にはNHKニュースは私にとって最適な感じですね。

ありがたいことです。

毎日、見出しと内容の一部については辞書を引きながら読んでます。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

 

2024年1月14日 (日)

アクーニン 「外国の代理人」に指定される

久しぶりにロシアの独立系新聞「メドゥーザ」に目を通しました。

日本でもおなじみの人名を見つけました。

 

アクーニン

 

Министерство юстиции РФ обновило реестр «иностранных агентов», включив в него писателя Бориса Акунина .

ロシア連邦法務省は作家ボリス・アクーニンを含めて「外国人の代理人」のリストを更新した。

Минюст заявил, что писатель также «принимал участие в мероприятиях по сбору средств в поддержку ВСУ».

法務省は、作家は「ウクライナ軍支援の資金援助のイベントに参加」もしたと述べた。

 

アクーニンは現在、イギリスで活動しているようですね。

 

ロシアの現状について、共同通信の書面インタビューに対するアクーニンの回答が参考になる。

(以下、長文ですが、引用させていただきます。)

 

―ロシアの民主体制はなぜ簡単にプーチン独裁に乗っ取られたのか。

 「その答えを見つけるために私は『ロシア国家の歴史』(全10巻)を書いた。その結果分かったのは、『他の道』はあり得なかったということだ。ロシアのように巨大で多様な国は、独立した自治体の連合(アメリカ合衆国のような)か、超中央集権的な体制のいずれでしか存在できない。ロシアが経験したのは超中央集権的な体制だけで、この制度下で民主主義は不可能なのだ」

 「独裁体制が弱体化すれば、(ソ連崩壊後の)1990年代のように混沌(こんとん)と分離主義が台頭する。『プーチン主義』とは歴史の偶然でも、一人の人間の悪意でもない。近い将来ロシアで民主的改革が起きたとしても、ロシアが中央集権国家であり続ける限り、また同じことが繰り返されるだけだ。つまり、混沌、『(指導者の)強い手』への願望、『新たなプーチン』の登場だ」

 「ロシアを民主国家に変革する唯一の方法は、完全な連邦国家、あるいは連合国家に移行することだ。国家の構成体は強制力ではなく、相互利益のために一つにまとまる。1990年代のチェチェン共和国のように離脱したい構成体が出てくれば、離脱させればよい」

 

 ―ロシアは民主主義に戻れるか。

 「第一に、1990年代の混沌のせいで、国民の間で『秩序と安定』を求める声が生まれた。この土壌の上にプーチン主義が生まれ、強化された。第二に、ロシアには中産階級が根付いていない。中産階級こそが民主主義を必要とする」

 「(2011~12年ごろの)プーチン体制への抵抗運動はかなり強力だった。私自身この運動に参加した。しかし、抵抗は主に中産階級の比率が高いモスクワに限られていた」

 「ロシアの多くの地域はわれわれを支持せず、支持したとしても不十分だった。このため、体制は批判勢力の抑圧を強め、一部は国外に亡命し、一部は抗議の声を潜め、最も勇敢な人々は投獄された」

 「21世紀の今、核大国で、巨大なロシアに外部から民主主義を導入することはあり得ない。ロシアを改革する唯一の希望は革命だ。革命が民主的に実行され、ロシアが連邦国家に転換できれば、その時こそロシアが自由で繁栄する国に生まれ変わるチャンスが訪れる

 

―日本人に何を伝えたいか。 

 「ロシア連邦は血にまみれた侵略戦争を行い、世界を核戦争で脅迫する恐ろしい国家だ。しかし、ロシア全体が『プーチンランド』」だとは、どうか思わないでほしい。戦争と独裁に反対しているロシア国民は大勢いる。時が変われば、ロシアも生まれ変わる」

 

アクーニンの考えによれば、

ロシアのような巨大国家においては、プーチンや新たなプーチンの出現は必然と考える。

連邦制へ向けた革命だけが民主主義実現への道だという。

時が変われば、ロシアも生まれ変わるといいうけど、

う~ん、

私が生きているうちには実現しそうにないなあ・・・・・

夢のまた夢・・・・残念。

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2024年1月13日 (土)

中国が自動車の世界最大の輸出国になる

 

これからは電気自動車の時代になっていくのでしょうか。

この分野では中国が強そうですね。

 

Китайская ассоциация автопроизводителей в четверг сообщила, что в прошлом году Китай экспортировал 4,91 млн автомобилей.

中国自動車工業会は木曜日、昨年中国は491万台を輸出したと発表した。

【数字の読み方】

4,91 млн  четыре целых девяносто одну сотую миллиона



Китай, скорее всего, превзошел Японию как крупнейший в мире экспортер автомобилей.

中国はおそらく世界最大の自動車輸出国として日本を超えた。

【語句】

скорее всего たぶん、きっと

превосходить / превзойти  ~(対格)をしのぐ、まさる、ひいでる

 

これくらいの文ならすらすら読めるように何回も読みたいものです。

どんな文でも新しい発見、再発見はあるものです。

その都度、頭に入れておきたいものです。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2024年1月12日 (金)

地震とGDP

Как полагают экономисты, мощное землетрясение, произошедшее в центральной Японии 1 января, серьезно ударит по валовому внутреннему продукту страны.

エコノミストたちの考えるところによれば、1月1日に日本の中央部で起こった巨大地震は日本の国内総生産に深刻な打撃を与える。

【語句】

ударя́ть / уда́рить по+与格  ~を打つ、たたく、なぐる、ける、攻撃する

打撃を与える対象を по+与格 で表すのに注目しました。

対格を取りそうな感じなのに。

 

ホントに、地震は怖い。

文字通り、叩かれたり、殴られたり、けられたり、あらゆることをされた感じです。

一刻も早く復旧されることを願っています。

 

валовой внутренний продукт  国内総生産(GDP)

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

より以前の記事一覧