最近のトラックバック

2018年2月
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28      
無料ブログはココログ

ロシア語関連ブログランキング

  • ロシア語ランキング

単語(動詞)

2018年1月 8日 (月)

一字違いで大違い

形のよく似た動詞があります。

一字違いで大違いの動詞です。

下の二つの単語は、б とвの違いです。

pencil брать

これはよく出てきます。いろんな意味がありますが、

基本は、「手に取る」、「もらう」、「受け入れる」といった感じかな?

(例文)

Я беру на обед суп и салат.

私は昼食にスープとサラダをとります。

(現在変化形の確認)

беру́, берёшь, берёт, берём, берёте, беру́т

 

pencil врать

ウソをつく、間違っている

(例文)

Эти часы врут. 

この時計は狂っている。

(現在変化形の確認)

вру́, врёшь, врёт, врём, врёте, вру́т

 

info01

命令形も微妙に違っているので、要注意ですね。

брать の命令形 бери́

врать の命令形 ври́

(例文)

Не бери́ этого стула! この椅子は使うな!

Не ври́ мне!  私にウソをつくな!

annoy

一字違いの動詞、なかなか聞き取れなかったり、言えなかったりすると思いますcrying


にほんブログ村

2017年12月20日 (水)

運命の出会い

こんな文に出会いました。

pencil 運命が私たちを会わせた。

Судьба свела нас.

punch 印象的な表現ですが、今回注目したのは、ここで使われている動詞でした。

辞書で調べると、かなり多義的です。

сводить / свести

one 連れて行く

сводить / свести ребёнка в ясли

子どもを保育園へ連れて行く

two 連れ下ろす

сводить / свести старика с лестницы

老人を階段から連れ下ろす

three 脇へどける

сводить / свести лошадь с дороги

馬を道からどける 

four 取り除く

сводить / свести пятно

シミを抜く

five ひとつに結ぶ

сводить / свести руки

手と手をつながせる

six 会わせる

Судьба свела нас.

運命が私たちを出会わせた。

sharp 辞書をみると、そのほかいくつかの意味が出ています。

info01 сводить / свести

基本動詞 водить / вести (連れて行く、導く)

これに接頭辞сがついた動詞でしょうね。

接頭辞сのさまざまな意味が加わって、こういう意味合いがでるのでしょうが、

こういったところが、今の私にとっては、かなり難しいですね。


にほんブログ村

2017年12月 9日 (土)

目覚める 寝坊する

よく似た形の単語で意味が異なる単語がありますね。

これがなかなか覚えづらくて困っています。

pencil 目覚める просыпаться / проснуться

Обычно он просыпается очень рано, но сегодня проснулся в девять часов.

ふだん彼はとても早く目が覚めるが、今日は9時に目が覚めた。

pencil 寝坊する、寝過ごす просыпать / проспать

Я проспал и опоздал на поезд.

私は寝過ごして、汽車に遅れた。

punch いちいち考えながらの解釈では間に合わないですよね!


にほんブログ村

2017年11月 3日 (金)

マイナーな動詞

少なくとも基本動詞ではないでしょう。

こんな動詞です。

pencil подхватывать・подхватить  「唱和する」

NHKラジオ講座テキスト10月号の第7課と第8課に出ていました。

カラマーゾフの言葉に対して子どもたちが唱和する場面です。

annoy第7課

Мы вас любим, мы вас любим, — подхватили и все.

「僕らはあなたが好きです。あなたが好きです。」ほかの皆も声を合わせて言った

annoy第8課

— Вечная память! — подхватили снова мальчики.

永遠に記憶しよう! 少年たちは再びアリョーシャの声に合わせて言った

上の二つの例では「唱和する」といった意味で使われています。

punch 別の使い方発見

ところが、他の学習書を読んでいるなかで偶然この単語と出くわしました。

全く別の意味です。

pencil подхватывать・подхватить 「(病気に)かかる」

Он подхватил простуду.

彼は風邪をひいた。

これが出てくるのが、『ロシア語表現力トレーニング』NHK出版P.180

(参考文献)

sign01

sign03 

同じ単語が

「声を合わせて言う(唱和する)」と「病気にかかる」という全く別の意味で使われています。

単語の元々の意味から派生したものだと思いますが、覚えにくい単語ですね。

ネイティブなら、とっさにその語感を感じ取れるのでしょうが、今の私にはかなり難しいです。

こういった語彙の蓄積が語学力を伸ばすのだろうと思いますが、なかなか厄介ですね。


にほんブログ村

2017年10月17日 (火)

風見鶏

今、選挙運動が行われています。

急に自分の意見を変える人もいるようです。

そもそも確固たる意見なんて持っていたかどうかも怪しいですが、・・・

こんな表現に出会いました。

pencil 風向きに従う、時勢に順応する держать нос по ве́тру

  直訳的には、「風に合わせて鼻を向ける」

  確かに、鼻がきく政治家も多そうですね。

annoy よく似た感じの言葉としては、  

pencil приспоса́бливаться / приспосо́биться

  そして、そういう人たちが狙っているのが、・・・・

pencil 勝てば官軍 Победи́телей не су́дят.

  直訳的には、「勝者は裁かれず」


にほんブログ村

2017年9月18日 (月)

動作と状態を表す動詞(その2)

もっと有名な動詞を忘れていました。

動作と状態を表すペアの動詞をもうひとつあげておきます。

pencil 横になる、横たわる ложиться / лечь

変化形が複雑なので確認します。

ложиться 現在変化形

ложу́сь, ложи́шься, ложи́тся, ложи́мся, ложи́тесь, ложа́тся

лечь 現在変化形

ля́гу, ля́жешь, ля́жет, ля́жем, ля́жете, ля́гут

лечь 過去変化形

лёг, легла́, легло́

лечь 命令形

ля́г, ля́гте

pencil 横たわっている лежать

лежать 現在変化形

лежу́, лежи́шь, лежи́т, лежи́м, лежи́те, лежа́т

副動詞現在には要注意! лёжа


にほんブログ村

2017年9月17日 (日)

動作と状態を表す動詞

「動作」を表す動詞と「状態」を表す動詞があります。

その一つを確認します。

pencil 掛ける、つるす ве́шать / пове́сить

ве́шать / пове́сить карти́ны на стену

絵を壁に掛ける

pencil 掛かっている、ぶら下がっている висе́ть

На стене́ вися́т карти́ны.

壁に絵が掛かっている。


にほんブログ村

2017年9月10日 (日)

紛らわしい動詞その2

紛らわしい単語があります。

今日は、以下の二つの単語を確認します。

pencil здоро́ваться / поздоро́ваться あいさつする

здоро́ваться / поздоро́ваться с+造格  ~にあいさつする

Она поздоро́валась с почтальо́ном.

彼女は郵便配達人とあいさつをかわしました。

pencil здра́вствовать 元気である

Всё моё семейство здра́вствует и шлёт вам поклон.

私の家族全員が元気で、あなたによろしくとのことです。

この単語は、

Здравствуйте! (こんにちは)に使われている単語ですね。

「元気でいてください」といった命令形なんですね。


にほんブログ村

2017年7月12日 (水)

紛らわしい動詞

なかなか意味のつかめない動詞があります。

pencil схва́тывать / схвати́ть

one (病気に)かかる 

 схва́тывать / схвати́ть на́сморк 鼻風邪をひく

two のみこむ、わかる 

Он бы́стро схва́тывает чужу́ю мысль.
彼は他人の考えをのみこむのが早い。

three (無人称動詞)急に痛くさせる

Живо́т схвати́ло. 急にお腹が痛くなった。

annoy

これだけでも多義的ですが、これとよく似た単語がさらにいくつかあります。

pencil хвати́ть(完了体動詞)

one すばやく飲む・食う (対格・生格)を

хвати́ть рю́мку во́дки ウオッカ1杯をぐっと飲む

two (辛酸などを)なめる、経験する (生格)を

хвати́ть го́ря 悲哀を味わう

хвати́ть стра́ху 怖いめに遭う

three 襲う、害する

Его хвати́л парали́ч. 卒中が彼を襲った。

four 打つ (対格)を(造格)で

Я хвати́л его кулако́м. 私は彼をげんこつで殴った。

pencil хвата́ть / хвати́ть 無人称動詞

one (生格)で十分である

У меня́ не хвата́ет де́нег / вре́мени.
私はお金が/ 時間が足りない。

Десяти́ рубле́й хва́тит до конца́ неде́ли.
週末まで10ルーブルでやっていける。

two 能力がある(十分ということから類推できるが)

Его не хва́тит на э́то де́ло.
この仕事は彼にはおぼつかないだろう。

pencil хва́тит (無人称述語) 不定形を伴い ~するのはもうたくさんだ、よしなさい

Хва́тит вам шути́ть. もう冗談はよしなさい。

pencil хвата́ть / схвати́ть

ひっつかむ

хвата́ть / схвати́ть за́ руку (対格)の手を押さえる

punch 上記の一連の動詞は、なかなかイメージがつかめない動詞となっています。

コツみたいなものはあるのでしょうかね?

教えてください。


にほんブログ村

2017年7月10日 (月)

新婚初夜を覗き見する

昔のロシアにあった面白い風習を紹介します。

私の基本書ともなっている『耳が喜ぶロシア語』を学習するなかで発見したものです。

(参考文献)

上記本の88ページ に出ています。

ステップ2 の 18 свадьба(結婚) という箇所です。

pencil

Дре́вние ру́сские сва́дебные обря́ды представля́ют осо́бый интере́с.

昔のロシア婚礼儀式は特別の興味を惹きます。

 

Ра́ньше жи́знь молоды́х и их пе́рвая бра́чная ночь была́ у всех на виду́.

以前、若者(ここでは新婚夫婦のこと)と彼らの新婚初夜はすべての人に見られる状態となっていました。

 

По́сле сва́дьбы молды́х закрыва́ли в отде́льной ко́мноте, а ро́дственники постоя́нно находи́лись за дверью, подслу́шивали и подгля́дывали, пе́ли по́шлые часту́шки.

結婚式の後、若者(新婚夫婦)は別の部屋に隔離されました。そして、親類の人たちがずっとドアの向こう側にいて、盗み聞いたり、覗き見したり、卑俗な歌を歌ったりしていました。

punch 接頭辞 под

動詞につく 接頭辞под にはいろいろな意味があるようですが、

ここでは、「こっそり」といった意味のようです。

подслу́шивать こっそり聞く

подгля́дывать こっそり見る

heart04 それにしても、ロシアにはこんな風習があったのですね。

驚きです。

『耳が喜ぶロシア語』はロシア語の勉強だけでなく、

ロシアの歴史や伝統などの豆知識を得るためにも役立つ好著だと思います。

やはり、語学の学習は退屈になる場合があるので、

それを防ぐ工夫が大切になってきますね。


にほんブログ村