スズメバチに刺されて死亡する悲劇
これからの時期、山歩きに出かけると、会いたくないのに会ってしまうのが蛇やら虫やらです。
それに秋にかけて蜂も動き始めます。
一番危ないのは、蜂かもしれません。
蜂に殺される場合もあるようですから・・・・。
実際、こんなニュースを読みました。
По данным Министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения Японии, в 2022 году 20 человек скончались после того, как их ужалил шершень.
厚生労働省のデータによると、2022年に20人がスズメバチに刺された後に死亡した。
【語句】
Министерство здравоохранения, труда и социального обеспечения
文字通りには、「保健、労働、社会保障」省
после того, как ~した後で
жалить / ужалить (虫が)刺す、(蛇が)噛む
жарить 焼く と間違わないように!こちらのほうが圧倒的に頻出単語だが。
Четвертого октября специалист, который занимался ликвидацией гнезда шершней в городе Татэяма префектуры Тиба, скончался после того, как эти насекомые ужалили его в ухо и в спину. Работник был в экипировке, специально предназначенной для таких операций, но тем не менее шершни смогли ужалить сквозь одежду, и человек погиб
10月4日、千葉県館山市でスズメバチの巣を駆除していた専門家は、この昆虫が彼の耳と背中を刺した後、死亡した。作業員はこの作業のために特別な装備をしていたが、それにもかかわらずスズメバチが衣服を貫いて刺し、彼は亡くなった。
【語句】
ликвидация 廃止、解体、撲滅、根絶
гнездо 巣 アクセント注意 гнездо́ 複数形はгнёзда
экипировка 装備
предназначать / предназначить 対格を на +対格 / для +生格 に予定する
тем не менее それにもかかわらず
сквозь+対格 ~を貫いて、~をともなって
сквозь одежду 服を貫いて というのが怖いですね。
こんな使い方もあるみたいです。↓
сквозь слёзы 涙を浮かべて
この表現はNHKラジオ講座応用編「3人姉妹」の第5課で出ています。
これからの山歩きには気を付けたいものです。
最近のコメント