2019年10月
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

ロシア語関連ブログランキング

  • ランキング

最近のトラックバック

無料ブログはココログ

耳が喜ぶロシア語

2017年5月31日 (水)

旅芸人

『耳が喜ぶロシア語』ステップ1(22 旅芸人)

22 Скоморо́хи 旅芸人

この課で学んだこと、調べたこと

 中世

средневеко́вье 中世

средневеко́вый 中世の

Ру́сские средневеко́вые актёры-скоморо́хи известны с оди́ннадцатого столе́тия.
ロシアの旅芸人役者たちの存在は、11世紀から知られています。

 шутни́к 道化者、ひょうきん者

(関連語句)

шу́тка 冗談

шути́ть / пошути́ть ふざける、冗談を言う

 дрессиро́вщик 調教師

(関連語句)

дрессиро́вка 調教

дрессирова́ть / вы́дрессировать 調教する

 異教、異教の

язы́ческий 異教の

язы́чество 異教

совмеще́ние язы́ческих и христиа́нских обы́чаев
異教とキリスト教の習慣の共存

Росси́я ешё до́лго находи́лась под влия́нием язы́чества, несмотря́ на всео́бщее приня́тие христиа́нства.
ロシアはキリスト教を全般的に受け入れたものの、長い間異教の影響下にあった。


にほんブログ村

2017年5月23日 (火)

キノコ狩り

『耳が喜ぶロシア語』ステップ1(21 キノコ狩り)

21 Похо́д за гриба́ми キノコ狩り

この課で学んだこと、調べたこと

 сра́внивать / сравни́ть(対格)を(с+造格) ~にたとえる

сра́внивать / сравни́ть мо́лодость с весно́й
青春時代を春にたとえる

 захва́тывать / захвати́ть

1 つかみとる

Ма́льчик захвати́л горсть конфе́т.
少年は一握りの菓子をつかみ取った。

2 持って行く

Я не захвати́л с собо́й де́нег.
私はお金を持ってこなかった。

3 魅了する

Му́зыка его захвати́ла. 
音楽が彼を魅了した。(彼は音楽に聴き惚れた)

Грибника́ захва́тывает интерес.
興味がキノコ狩りの人を魅了した。(キノコ狩りの人はその面白さに魅了された。)

(関連語句)

захва́т 奪取、捕獲、占拠、横領、侵略

захва́тчик 略奪者、横領者、侵略者

захва́тнический 侵略的な 

  захва́тническая война́ 侵略戦争

 пока не ~しないうちは、~するまでは

Грибни́к не мо́жет остановиться, пока́ не упадёт от уста́лости.
キノコ狩りの人は、疲れて倒れるまで、やめることができなくなります。

 па́дать / упа́сть 倒れる、落ちる

упа́сть 変化形の確認

упаду́, упадёшь, упадёт, упадём, упадёте, упаду́т

 пока ~する間に

Собира́ть грибы́ рекоменду́ют у́тром, пока́ они́ не нагре́лись на со́лнце.
キノコが太陽の光で暖まらない朝のうちに、キノコ狩りをすることをオススメします。


にほんブログ村

2017年5月22日 (月)

魚釣り

『耳が喜ぶロシア語』ステップ1(20 魚釣り)

20 Рыба́лка 魚釣り

この課で学んだこと、調べたこと

 魚、 魚釣り、 漁師 (関連語句を一緒に覚えよう!)

ры́ба 魚 

рыба́лка魚釣り

рыба́к 漁師、釣り好きの人

подлёдный лов 氷面下の魚釣り

 не́что 不定代名詞 「(何か)~なもの、こと」

Он предлага́ют не́что интере́сное.
彼は何か興味深いことを提案している。

 тем бо́лее (しかも)~ならなおさら、ましてや~だ 【前の文を強調】

Э́то не́что бо́льшее, чем хо́бби или привы́чка, а уж тем бо́лее спо́соб провести́ вре́мя.
これ(魚釣り)は趣味や習慣よりも何か偉大なものでありましてや時間を過ごす手段なんていうものではない。

 сродни́+与格  ~に似ている、~と血縁関係がある

Она́ сродни́ пое́зии. それ(釣り)は詩に似ている。

 「強い性」、「弱い性」 ・・・ いまどき、この言葉は有効なのかな? 

си́льный пол 強い性(男性)

сла́бый пол 弱い性(女性)

 一生のうちに世間的に認められた人々

люди, кото́рые доби́лись в свое́й жи́зни призна́ния

 добива́ться / доби́ться+生格  ~を得る

 凍る

замерза́ть / замёрзнуть

В  Росси́и очень мно́гие занима́ются подлёдным ло́вом, так как ре́ки и озёра зимо́й замерза́ют.
ロシアでは冬になると川や湖が凍るので、非常に多くの人たちが氷面下の魚釣りをします。


にほんブログ村

2017年5月20日 (土)

日本のロシア正教会

『耳が喜ぶロシア語』ステップ1(19 日本のロシア正教会)

19 Ру́сская правосла́вная це́рковь в япо́нии

この課で学んだこと、調べたこと

 正教の правосла́вный

правосла́вная це́рковь 正教会

правосла́вие 正教

 ~と違う  отлича́ться от+生格 

Интерье́р правосла́вного хра́ма не́сколько отлича́ется от убра́нства католи́ческого.
正教の聖堂の内装は、カトリックの聖堂の装飾とは少し異なっています。

 礼拝の時に во вре́мя слу́жбы

слу́жба 礼拝

 ~の期間、あいだ、~にわたって  на протяже́нии+生格

на протяже́нии десяти́ лет 10年にわたって

 протя́гивать / протяну́ть 伸ばす、張る

 ~として、~の資格で в ка́честве+生格

рабо́тать в ка́честве преподава́теля
教師として働く

в ка́честве наблюда́теля
オブザーバーの資格で

 礼拝する проводи́ть / провести́ слу́жбы


にほんブログ村

2017年5月17日 (水)

クリスマス

『耳が喜ぶロシア語』ステップ1(18 クリスマス)

18 Рождество́ Христо́во クリスマス

この課で学んだこと、調べたこと

 ロシアでは、クリスマスを1月6日から7日にかけての夜に祝います。

В Росси́и Рождество́ отмеча́ют в ночь с шесто́го на седьмо́е января́.
(不定人称文)

 暦

Юлиа́нский календа́рь ユリウス暦

Григориа́нский календа́рь グレゴリウス暦

Юлиа́нский календа́рь на тринадцать дней отлича́ется от календаря́, испо́льзуемого други́ми христиа́нскими страна́ми.
ユリウス暦は他のキリスト教国が使っている暦と13日の違いがある。

 отлича́ться от+生格 ~と違っている

 календа́рь 変化形の確認

単数形
календа́рь, календаря́, календарю́, календа́рь, календарём, календаре́

複数形
календари́, календаре́й, календаря́м, календари́, календаря́ми, календаря́х

 ソビエト・ロシアではクリスマスを祝うことが禁止された

В Сове́тской России празднова́ние Рождества́ было запрещено́.

 запреща́ть / запрети́ть  禁止する

    запрещено́  <запрети́ть被動形動詞過去・短語尾中性形

 разреша́ть / разреши́ть 許す

 飾る украша́ть / укра́сить


にほんブログ村

2017年5月15日 (月)

労働と休暇

『耳が喜ぶロシア語』ステップ1(17 労働と休暇)

17 Рабо́та и о́тдых 労働と休暇

この課で学んだこと、調べたこと

 「休暇に関して」の政令 постановле́ние « об отпуска́х »

 レーニンは「休暇に関して」の政令に署名した。

Ле́нин подписа́л постановле́ие « об отпуска́х »

 подпи́сывать / подписа́ть 署名する

 отпуск 変化形の確認

単数形
о́тпуск, о́тпуска, о́тпуску, о́тпуск, о́тпуском, о́тпуске

複数形(アクセント注意)
отпуска́, отпуско́в, отпуска́м, отпуска́, отпуска́ми, отпуска́х

 権利  пра́во

пра́во на труд  労働の権利

пра́во на о́тдых 休息の権利

пра́во на образова́ние 教育の権利

пра́во на двухнеде́льный о́тпуск 2週間の休暇を取る権利

 国際労働機関(ILO)

Междунаро́дная организа́ция труда́ (МОТ)

 条約、協定、取り決め конве́нция

 有給の опла́чиваемый <опла́чивать 被動形動詞現在形

опла́чивать / оплати́ть 支払う

опла́чиваемые отпуска́ 有給休暇


にほんブログ村

2017年5月14日 (日)

四季

『耳が喜ぶロシア語』ステップ1(16 四季)

16 Времена́ го́да 四季

この課で学んだこと、調べたこと

 春、夏、秋、冬 весна́ ле́то о́сень зима́

春に、夏に、秋に、冬に весно́й ле́том о́сенью зимо́й

 (衣服などを)脱ぎ捨てる сбра́сывать / сбро́сить

 (与格)を喜ぶ ра́доваться / обра́доваться+与格

Весно́й мы сбра́сываем тёплую оде́жду и ра́дуемся со́лнцу.
春には暖かい衣服を脱ぎ捨て、太陽を喜びます。

 季節毎に私たちの生活様式が変わる
  (【直訳】各季節が私たちの生活様式を変える)

Ка́ждый сезо́н меня́ет наш о́браз жизни, оде́жду, развлече́ния.
季節毎に私たちの生活様式や衣服や娯楽が変わります。

  о́браз мыслей 思考様式(ものの考え方)

  япо́нский о́браз мыслей(日本人のものの考え方)

 高める,高まる

поднима́ть / подня́ть 高める

поднима́ться / подня́ться 高まる

поднять 変化形の確認

подниму́, подни́мешь, подни́мет, подни́мем, подни́мете, подни́мут

Сто́лбик термо́метра не подни́мется вы́ше отме́тки10℃.
温度計の目盛りが10度を越えることはないでしょう。(完了体未来形

Со́лнце поднима́ется высоко́.
太陽が高くのぼります。(不完了体現在形

 季節の変わり目 межсезонье
   (この単語は辞書に載っていませんでした。)

 ~に気づく、特徴を与える отмеча́ть / отме́тить

отме́чена <отме́тить被動形動詞短語尾女性形

Сме́на сезо́нов везде́ отме́чена колеба́нием температу́р.
季節の変化はどこでも気温の変動によって特徴付けられている。
(季節の変化の特徴はどこでも気温の変動である。)

 気温は常に氷点下のままである

Температу́ра остаётся всегда́ ни́же нуля́.


にほんブログ村

2017年5月13日 (土)

天気予報

『耳が喜ぶロシア語』ステップ1(15 天気予報)

15 Прогно́з пого́ды 天気予報

この課で学んだこと、調べたこと

 予想される  ожида́ться

   ожида́ть 予想する   

Число́ ру́сских, изуча́ющих япо́нский язык, бо́льше, чем мы ожида́ем.
日本語を学んでいるロシア人の数は、私たちが予想するよりも多い。

「比較級, чем+文」という構文で出てきた。【うきうきルースキー第7課】

 低下 пониже́ние  

   понижа́ть / пони́зить 低くする

   понижа́ться / пони́зиться 低下する

В понеде́льник ожида́ется пониже́ние температу́р.
月曜日には気温の低下が予想されます。

 真夜中 по́лночь 変化形の確認(別の変化もあるようです。)

単数形
по́лночь, по́лночи,по́лночи, по́лночь, по́лночью, по́лночи

複数形
по́лночи, по́лночей, по́лночам, по́лночи, по́лночами, по́лночах

 夜半近くに雨が降り出すでしょう。

Бли́же к по́лночи начнётся дождь.

 時々 времена́ми

 雷雨 гроза́ → гро́зы複数形

Времена́ми возмо́жны гро́зы.
時々雷雨があるかもしれません。

 侵入する、浸透する、洞察する

проника́ть / прони́кнуть

 高める,高まる

поднима́ть / подня́ть 高める

поднима́ться / подня́ться 高まる

поднять 変化形の確認

подниму́, подни́мешь, подни́мет, подни́мем, подни́мете, подни́мут

Сто́лбик термо́метра не подни́мется вы́ше отме́тки10℃.
温度計の目盛りが10度を越えることはないでしょう。(完了体未来形

Со́лнце поднима́ется высоко́.
太陽が高くのぼります。(不完了体現在形

 暖かくなること потепле́ние

В сре́ду возмо́жно потепле́ние.
水曜日には暖かくなるでしょう。

глоба́льное потепле́ние 地球温暖化


にほんブログ村

2017年5月10日 (水)

ロシアの国土

『耳が喜ぶロシア語』ステップ1(14 ロシアの国土)

14 Террито́рия Росси́и ロシアの国土

この課で学んだこと、調べたこと

 ロシアは世界で一番面積の大きい国です。

Росси́я — са́мая больша́я по пло́щади страна́ в ми́ре.

 部分 часть 変化形の確認

単数形
ча́сть, ча́сти,ча́сти,ча́сть, ча́стью, ча́сти

複数形(アクセント注意)
ча́сти, часте́й, частя́м, ча́сти, частя́ми, частя́х

 ロシアは世界の2つの部分に位置しています。

Росси́я располо́жена в двух частя́х све́та — Евро́пе и А́зии.

 平方キロメートル квадра́тный киломе́тр

 квадра́тный 四角な、平方の

 квадра́т 正方形

   ちなみに、図形に関する用語を集めてみました

куб  立方体

куби́ческий 立方(体)の

куби́ческий метр 立方メートル

то́чка 点

пряма́я ли́ния 直線

крива́я ли́ния 曲線

треуго́льник 三角形

сторона́ 辺

равносторо́нный треуго́льник 正三角形

прямоуго́льник 長方形

прямо́й у́гол 直角

о́стрый у́гол 鋭角

тупо́й у́гол 鈍角

круг 円

ра́диус 半径

диа́метр 直径

 地下資源(複数形) поле́зные ископа́емые

  天然資源(複数形) приро́дные ресу́рсы (第5課で登場)

 採掘する、手に入れる добыва́ть / добы́ть

 そのまま覚えよう!(関係副詞部分は不定人称文)

В азиа́тской ча́сти обши́рную террито́рию занима́ет Сиби́рь, где в суро́вых климати́ческих усло́виях добыва́ют разли́чные ви́ды поле́зных ископа́емых.
アジア地域の広大な部分を占めているのはシベリアで、そこでは厳しい自然条件のなかで様々な種類の地下資源が採掘されています。


にほんブログ村

2017年5月 9日 (火)

自家用車と渋滞

『耳が喜ぶロシア語』ステップ1(13 自家用車と渋滞)

13 Ли́чный автотра́нспорт и про́бки 自家用車と渋滞

この課で学んだこと、調べたこと

 公共交通機関 обще́ственный тра́нспорт

по́льзоваться о́бщественным тра́нспортом 
公共交通機関を利用する

  по́льзоваться+造格  ~を利用する

 自家用車 ли́чный автомоби́ль

 交通の便、アクセス тра́нспортная досту́пность

 都心に行って戻ってくる

дое́хать в центр го́рода и обра́тно

 評価する оце́нивать / оцени́ть

 ~の助けをかりて、~を使って  с по́мощью+生格

Тра́нспортная досту́пность ра́зных райо́нов Москвы́ оце́нивалась с по́мощью маршру́тных карт по Интерне́ту.
モスクワの様々な地区の交通の便は、インターネットのルートマップを使って評価されました。

 この表現は、第2課でも出てきていました。

О́тчество у мужчи́н образу́ется с по́мощью су́ффиксов «-ович» или  «-евич».
男性の父称は「~オヴィッチ」あるいは「~エヴィッチ」という接尾辞を使って作られます。

 明らかになったのは、что以下のことだ。 Оказа́лось. что~.

 午前中 в пе́рвой полови́не дня(一日の前半において)

 増える возраста́ть / возрасти́

Ве́чером коли́чество маши́н возраста́ет.
夕方には車の量が増える。


にほんブログ村

 

より以前の記事一覧