2026年2月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28

総合ランキング

  • ランキング

最近のトラックバック

無料ブログはココログ

NHKロシア語テキスト

2025年12月 2日 (火)

働いて働いて働いて働いて働いてまいります。

このフレーズが今年の新語流行語大賞だそうです。

「働く」ということに関して、たまたま、

今日放送のNHKロシア語講座入門編テキストにこんなフレーズが出ていました。

 

Без труда не вынешь рыбку из пруда.

労働なしに池から魚を取ることはできない。

(ちゃんと働かないと、何かを得ることはできない)

 

働く大切さを主張する一方で、

働きすぎを戒めることわざもあるようです。

 

Сделал дело — гуляй смело.

仕事が済んだら思い切り遊べ

 

Без отдыха и конь не скачет.

休息なしには馬も走らない

 

上記の文は、2025年12月号テキスト29ページのコラム欄に出ていました。

入門編の記事ですが、コラム欄は中上級者も飽きさせないような工夫がされてます。

 

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

 

2025年12月 1日 (月)

何も心配はいらない、大丈夫だよ

これは今日のNHKラジオ講座入門編にあったフレーズです。

(2025年12月1日放送)

 

Будет день, будет пища.

日あれば糧あり

日は訪れるし、食べ物ももたらされる

どんな状況でもまた新しい一日が訪れ、そして必要なものは手に入るから何も心配はいらない

このような意味のようです。

(NHKまいにちロシア語2025年12月号24ページ)

 

ロシア人って楽観的なんでしょうかね?

このように楽観的に生きていければいいですね。

 

これに関連し、

八島雅彦さんの『ロシア語名言・名句・ことわざ辞典』(東洋書店)を調べてみました。

同じ意味のことわざが紹介されてました。

 

Бог даст день,даст и пищу.

神は日を与え、食も与える

 

これは主語がはっきりしてます。

神様が助けてくれるようです。

これなら、安心、安心!

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

 

2025年10月 3日 (金)

日常生活の単語 辞書に載ってる、載ってない?

始まったばかりのロシア語講座応用編「幸せな夫の日記」を2日間聴いてみました。

文法学習がないのが少し残念な気もしますが、

ヴィソーチンさんと村重さんとのトークが楽しそうです。

これまでにない番組の作り方ですね。

こういうのも良いと思います。

 

日常生活の単語をふんだんに取り入れたということに関して、

次の発見がありました。

 

2日間のテキストのなかに出てくる単語のうち、

博友社ロシア語辞書には載っていないけど、

プログレッシブロシア語辞書には載っている単語を3つ見つけました。

1 пылесо́сить / пропылесо́сить  掃除機をかける

2 прище́пка 洗濯ばさみ

3 бурчать つぶやく

   この単語を使って、こんな表現も出てくる。

   Не бурчи!  つべこべ言わないの! 

 

プログレッシブロシア語辞書 日常会話には欠かせない辞書のようですが、

文字が小さいのが私にとっての難点となっています。

若いころは簡単に読めたんですが、今ではまるで視力検査みたいな感じになってます(笑)。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2025年10月 2日 (木)

NHKロシア語講座 応用編は新作

今日からNHKラジオ「まいにちロシア語」の後期の講座が始まりました。

新作です。

講師は、おなじみのオレーグ・ヴィソーチンさん。

ナヴィゲーターは、村重杏奈さん。

村重さんは、母がロシア人で、母と話すときはいつもロシア語だそうです。

ヴィソーチンさんによれば、

今回は文法の説明はなくて、自然なロシア語の表現をふんだんに取り上げるとのことです。

日常生活の単語に重点をおいてくれそうです。

10月からの後期講座「幸せな夫の日記」に期待しましょう。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2024年11月21日 (木)

期間を表す表現 за+対格

期間を表す表現 за+対格 の用例がいくつか出ています。

今日放送のNHKロシア語講座応用編第13課です。

例えば、こういう使い方

 

За шесть недель на ней побывало три миллиона посетителей.

6週間でそこに300万人の訪問者があった。

 

За ночь выпало много снега.

一晩でたくさん雪が降った。

 

За отпуск мы успели посетить три разных города.

休暇中に私たちは3つの都市を訪れることができた。

 

за+対格 と до+生格 を続けたこの表現も

 ~の~前に

За 10 минут до встречи прислали сообщение.

会う約束の10分前にメッセージが送られてきた。

 

以上、NHKテキストに載ってます。 (11月号P.101)

 

期間を表す表現 за+対格

今日読んだ時事ニュースでも出てきました。

 

Ирак проводит первую за 37 лет общенациональную перепись населения

イラクは37年間で初めての国勢調査を実施する

 

「何年ぶりに」と言いたいときに、使えばよいのですね。

 

同じ文法事項が別のテキストで出てくるのに遭遇した時、

あっ、あれだ!と思える瞬間が好きです。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

2024年10月26日 (土)

スチリャーギの登場

ロシア語講座応用編第5課で紹介されています。

(放送日は2024年10月17日でした。)

 

まず、スチリャーギ って何?

 

стиляги  単数形は стиляга  

 

基になる単語は 

стиль 

「スタイル」ということ

 

в своём стиле  

自分のスタイルで

 

講座の本文での説明がわかりやすいです。

 

После Второй мировой войны в крупных советских городах появились молодые люди, которых стали называть « стиляги ».

第二次世界大戦後、ソ連の大都市には、「スチリャーギ」と呼ばれるようになった若者たちが現れました。

 

西側の音楽を聴いて、自分のスタイルで踊ったりしたのが、はじまりのようです。

 

スチリャーギと呼ばれた人たちはソ連のエリート層の子弟も多かったようですね。

西側の文化と接触できるのはそういった人たちだからこそ。

結局は、就職するときに「スチリャーギ」をきっぱりやめることもあったような・・・。

 

「いちご白書をもう一度」の歌の一場面が浮かんできます。

 

🎵

就職が決まって髪を切ってきたとき、

もう若くないさと

君に言い訳したね

 

 

どこの国でも、

若者は迷いながら歩んでいくのでしょうね。

 

突っ走って、歯止めが利かなくなるより、

賢明だったのかとも思います。

 

ソ連に反抗とか言いながら・・・

今や、ソ連社会そのものが存在しないのですから・・・・・。

 

現存するものは、なんにせよ、いずれ無くなります。

打倒する必要はありません。いずれ、朽ち果てます。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2024年9月21日 (土)

知られざるソ連への旅 楽しみ

NHKラジオロシア語講座の後期が10月から始まります。

テキストを手に入れて、少し眺めてみました。

 

応用編のテーマは「知られざるソ連への旅」です。

講師は神岡理恵子先生

開講の言葉によると、

先生自身、ソ連には行ったことはありません。

まだ若いんですね。

ソ連崩壊直後にロシア語との付き合いが始まったようです。

 

私もソ連には行ったことはありません。

ただ、ラジオで「モスクワ放送」なるものが放送されていて、

受験勉強をしながら、それを聞いたりしたことはありました。

それがソ連との最初の接触でしたね。

ソ連の公式文化を知ったのでした。

 

さっそく、第1課を読みました。

ピオネールやスローガンで教育されていたソ連時代の子どもたちの様子が紹介されていました。

難易度はそれほど高くありません。

現在放送中の前期のチェーホフ作品なんかに比べれば、相当に簡単です。

ロシア語能力検定で言えば、2級程度でしょうか。

ただ、1級を目指すなら、

これらの文章をすらすら読んで、書いて、聴いて、話せなければなりません。

その教材にしたいと思います。

 

このテキストを何度も読み返しながら、ロシア語力をつけていきたいと思います。

そして、これからの半年間、しばし、ノスタルジーにふけってみたいと思います。

 

ソビエト・ノスタルジー ностальгия по СССР

神岡先生、よろしくお願いします。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

 

2024年8月30日 (金)

自分の感情を露骨に表さない文化的伝統

昨日のNHKロシア語講座応用編(39課)のなかでのことです。

こんな文がありました。

 

Существует культурная традиция, которая не позволяет на людях ярко проявлять свои чувства.

人前で自分の感情を露骨に表すことを許さない文化的伝統があります。

 

ロシアの文化的伝統として紹介されてました。

 

なので、人前でキスすることなどは滅多にないとのことです。

日本人と共通する部分があるような気もします。

人間だから共通点が多いのも当たり前と言えば、当たり前ですよね。

とにかく、

ロシアやロシア人に対する偏見に染まらないように気を付けたいものです。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

 

2024年8月25日 (日)

10月からのNHKロシア語講座 応用編は新作

9月号のテキストを手に入れました。

10月からの後期講座の案内が掲載されています。

ロシア語講座の応用編は新作です。

 

講師は神岡理恵子先生

 

テーマが面白そう。

 

「Назад в СССР ~ 知られざるソ連への旅」

ソ連時代の大衆文化の世界が紹介されるみたいです。

 

私にとって興味ある分野です。

今から楽しみにしておこう!

 

NHKのロシア語講座は捨てがたい貴重な存在ですね。

聴取者はそれほど多くはないと思いますので、

営業的には厳しいのではないかと思います。

「ロシア語講座」の放送が、これからも末永く、続くことを切に願っています。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

2024年3月14日 (木)

「後」を示す表現 1時間後か?1時の後か?

ロシア語の時間を表す表現です。

Ракета Kairos японского космического венчура Space One взорвалась через несколько секунд после взлета

日本の宇宙ベンチャー企業スペースワンのロケット、カイロスは飛び立って数秒後に爆発した。

 

今日のNHKラジオ講座(応用編43課)でもちょうどこの表現が出てきてます。

いずれも、基準時よりも「後」を示す表現です。

через +対格   時間量を表す

после+生格  出来事や時刻を表す

 

こんな違いがあります。

 

Приходите через час.

1時間後に来てください

 

Приходите после часа.

1時過ぎに来てください

 

через と после を組み合わせた表現もよく出てきます。

今回のロケット爆発の記事にも出てきました。

 

にほんブログ村 外国語ブログ ロシア語へ
にほんブログ村

 

にほんブログ村 シニア日記ブログへ
にほんブログ村

 

より以前の記事一覧